Vestmik

et Omadussõnad 1   »   id Adjektif 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti indoneesia Mängi Rohkem
vana naine seor-----a--ta-tua s------ w----- t-- s-o-a-g w-n-t- t-a ------------------ seorang wanita tua 0
paks naine s---ang----it- ----k s------ w----- g---- s-o-a-g w-n-t- g-m-k -------------------- seorang wanita gemuk 0
uudishimulik naine se--ang-w-n-------- i-gi--t-hu s------ w----- y--- i---- t--- s-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- ------------------------------ seorang wanita yang ingin tahu 0
uus auto s-bu---m--il-baru s----- m---- b--- s-b-a- m-b-l b-r- ----------------- sebuah mobil baru 0
kiire auto s----h-m---- -an---e-ca-g s----- m---- y--- k------ s-b-a- m-b-l y-n- k-n-a-g ------------------------- sebuah mobil yang kencang 0
mugav auto sebu-h ----l--an- nya--n s----- m---- y--- n----- s-b-a- m-b-l y-n- n-a-a- ------------------------ sebuah mobil yang nyaman 0
sinine kleit se-----b-j- ---u s----- b--- b--- s-b-a- b-j- b-r- ---------------- sebuah baju biru 0
punane kleit se---h-b--u-mer-h s----- b--- m---- s-b-a- b-j- m-r-h ----------------- sebuah baju merah 0
roheline kleit s-buah-b-ju-h--au s----- b--- h---- s-b-a- b-j- h-j-u ----------------- sebuah baju hijau 0
must kott sebu-h-t-s-h-tam s----- t-- h---- s-b-a- t-s h-t-m ---------------- sebuah tas hitam 0
pruun kott s------tas cok-lat s----- t-- c------ s-b-a- t-s c-k-l-t ------------------ sebuah tas cokelat 0
valge kott s-bua----s --t-h s----- t-- p---- s-b-a- t-s p-t-h ---------------- sebuah tas putih 0
toredad inimesed oran--o-a-g-y--g-ra--h o---------- y--- r---- o-a-g-o-a-g y-n- r-m-h ---------------------- orang-orang yang ramah 0
viisakad inimesed or-ng-orang-ya-- s--an o---------- y--- s---- o-a-g-o-a-g y-n- s-p-n ---------------------- orang-orang yang sopan 0
huvitavad inimesed ora-g--r--g ya-- -e-a-ik o---------- y--- m------ o-a-g-o-a-g y-n- m-n-r-k ------------------------ orang-orang yang menarik 0
armsad lapsed an---an-- y----me-y-n-ngkan a-------- y--- m----------- a-a---n-k y-n- m-n-e-a-g-a- --------------------------- anak-anak yang menyenangkan 0
ulakad lapsed a--k---ak y-----akal a-------- y--- n---- a-a---n-k y-n- n-k-l -------------------- anak-anak yang nakal 0
head lapsed anak---ak ya-- -aik a-------- y--- b--- a-a---n-k y-n- b-i- ------------------- anak-anak yang baik 0

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...