Vestmik

et Kõrvallaused sõnaga kas   »   sr Зависне реченице са да ли

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

Kõrvallaused sõnaga kas

93 [деведесет и три]

93 [devedeset i tri]

Зависне реченице са да ли

[Zavisne rečenice sa da li]

eesti serbia Mängi Rohkem
Ma ei tea, kas ta armastab mind. Не з--- д- л- м- о- в---. Не знам да ли ме он воли. 0
N- z--- d- l- m- o- v---. Ne z--- d- l- m- o- v---. Ne znam da li me on voli. N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi. Не з--- д- л- ћ- с- о- в------. Не знам да ли ће се он вратити. 0
N- z--- d- l- će s- o- v------. Ne z--- d- l- c-- s- o- v------. Ne znam da li će se on vratiti. N- z-a- d- l- će s- o- v-a-i-i. ---------------́---------------.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle. Не з--- д- л- ћ- м- п------. Не знам да ли ће ме позвати. 0
N- z--- d- l- će m- p------. Ne z--- d- l- c-- m- p------. Ne znam da li će me pozvati. N- z-a- d- l- će m- p-z-a-i. ---------------́------------.
Kas ta tõesti armastab mind? Да л- м- о- и--- в---? Да ли ме он ипак воли? 0
D- l- m- o- i--- v---? Da l- m- o- i--- v---? Da li me on ipak voli? D- l- m- o- i-a- v-l-? ---------------------?
Kas ta tõesti tuleb tagasi? Да л- ћ- с- о- в------? Да ли ће се он вратити? 0
D- l- će s- o- v------? Da l- c-- s- o- v------? Da li će se on vratiti? D- l- će s- o- v-a-i-i? -------́---------------?
Kas ta tõesti helistab mulle? Да л- ћ- м- о- п------? Да ли ће ме он позвати? 0
D- l- će m- o- p------? Da l- c-- m- o- p------? Da li će me on pozvati? D- l- će m- o- p-z-a-i? -------́---------------?
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule. Пи--- с- д- л- о- м---- н- м---. Питам се да ли он мисли на мене. 0
P---- s- d- l- o- m---- n- m---. Pi--- s- d- l- o- m---- n- m---. Pitam se da li on misli na mene. P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine. Пи--- с- д- л- о- и-- д----. Питам се да ли он има другу. 0
P---- s- d- l- o- i-- d----. Pi--- s- d- l- o- i-- d----. Pitam se da li on ima drugu. P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u. ---------------------------.
Ma küsin endalt, kas ta valetab. Пи--- с- д- л- о- л---. Питам се да ли он лаже. 0
P---- s- d- l- o- l---. Pi--- s- d- l- o- l---. Pitam se da li on laže. P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------.
Kas ta tõesti mõtleb minule? Ми--- л- о- и--- н- м---? Мисли ли он ипак на мене? 0
M---- l- o- i--- n- m---? Mi--- l- o- i--- n- m---? Misli li on ipak na mene? M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------?
Kas tal on tõesti keegi teine? Им- л- о- и--- н--- д----? Има ли он ипак неку другу? 0
I-- l- o- i--- n--- d----? Im- l- o- i--- n--- d----? Ima li on ipak neku drugu? I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u? -------------------------?
Kas ta tõesti rääkis tõtt? Го---- л- о- и--- и-----? Говори ли он ипак истину? 0
G----- l- o- i--- i-----? Go---- l- o- i--- i-----? Govori li on ipak istinu? G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------?
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin. Су---- д- л- м- о- с------ в---. Сумњам да ли ме он стварно воли. 0
S------ d- l- m- o- s------ v---. Su----- d- l- m- o- s------ v---. Sumnjam da li me on stvarno voli. S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-. --------------------------------.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle. Су---- д- л- ћ- м- п-----. Сумњам да ли ће ми писати. 0
S------ d- l- će m- p-----. Su----- d- l- c-- m- p-----. Sumnjam da li će mi pisati. S-m-j-m d- l- će m- p-s-t-. ---------------́-----------.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub. Су---- д- л- ћ- м- о------. Сумњам да ли ће ме оженити. 0
S------ d- l- će m- o------. Su----- d- l- c-- m- o------. Sumnjam da li će me oženiti. S-m-j-m d- l- će m- o-e-i-i. ---------------́------------.
Kas ma tõesti meeldin talle? Да л- м- о- с------ в---? Да ли ме он стварно воли? 0
D- l- m- o- s------ v---? Da l- m- o- s------ v---? Da li me on stvarno voli? D- l- m- o- s-v-r-o v-l-? ------------------------?
Kas ta tõesti kirjutab mulle? Да л- ћ- м- о- и--- п-----? Да ли ће ми он ипак писати? 0
D- l- će m- o- i--- p-----? Da l- c-- m- o- i--- p-----? Da li će mi on ipak pisati? D- l- će m- o- i-a- p-s-t-? -------́-------------------?
Kas ta tõesti abiellub minuga? Да л- ћ- м- о- и--- о------? Да ли ће ме он ипак оженити? 0
D- l- će m- o- i--- o------? Da l- c-- m- o- i--- o------? Da li će me on ipak oženiti? D- l- će m- o- i-a- o-e-i-i? -------́--------------------?

Kuidas õpib aju grammatikat?

Oma emakeelt hakkame me õppima beebieas. See toimub automaatselt. Me pole sellest ise teadlikud. Meie aju aga peab õppimise nimel palju vaeva nägema. Näiteks grammatika õppimiseks peab aju tegema palju tööd. Ta kuuleb iga päev uusi asju. Ta võtab järjepidevalt vastu uusi stimulatsioone. Aju aga ei suuda igat ärritust eraldi töödelda. Ta peab töötama ökonoomselt. Seepärast keskendub ta korrapärasusele. Aju säilitab seda, mida ta kuuleb tihti. Ta registreerib ära, mitu korda teatud asi esineb. Seejärel loob ta nende näidete põhjal grammatikalise reegli. Lapsed teavad, kas lause on õige või vale. Kuid nad ei tea, miks see nii on. Aju teab reegleid ilma, et ta oleks neid õppinud. Täiskasvanud õpivad keeli teistmoodi. Nad juba tunnevad oma emakeele struktuuri. Samad struktuurid on baasiks uutele reeglitele. Kuid õppimiseks on täiskasvanutel vaja õpetust. Grammatika õppimisel on ajul kindel süsteem. See on nähtav tänu näiteks nimisõnadele ja tegusõnadele. Need on salvestatud erinevatesse aju osadesse. Nende töötlemisel on aktiivsed erinevad aju piirkonnad. Lihtsaid reegleid õpitakse teistmoodi kui keerulisi reegleid. Keeruliste reeglite puhul töötavad korraga rohkem aju piirkondi. Kuidas täpselt aju grammatikat õpib, ei ole veel uuritud. Kuid me teame, et teoreetiliselt on aju võimeline õppima kõiki grammatika reegleid...