Ma ei tea, kas ta armastab mind.
Δε- ---ω-αν -ε ----ά--.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-n -é-ō -- -- ---p--i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Ma ei tea, kas ta armastab mind.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
Δ-ν --ρ- αν-θ----ρ----.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
Den-xé---a-------------.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
Δε- --ρ- α-----μου --λ-φων-σ-ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den-xérō -n-t-a--ou---l----n--ei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Kas ta tõesti armastab mind?
Ά--γε -ε αγα--ε-;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Á-ag--m- ---p---?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Kas ta tõesti armastab mind?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
Ά-α-- θα ---ίσει;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Ára-- t-- g-rís-i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
Kas ta tõesti helistab mulle?
Ά--γ- θα με--άρ-- -η--φ-νο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Ára-- t-a-m- ----i --l----no?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Kas ta tõesti helistab mulle?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
Αν-ρ--ι--α- -------κέφ---αι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
A-a---iém-i an ----k-p-te--i.
A__________ a_ m_ s__________
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
Α----τ-έμ-ι αν έχει-άλ-η.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A--r---émai-a--é-h---á--ē.
A__________ a_ é____ á____
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
Αναρ-----------λέ-ι -έ-ατα.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
An---tiémai a--l----p--m-t-.
A__________ a_ l___ p_______
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
Kas ta tõesti mõtleb minule?
Άρ--ε μ--σ-έφτε--ι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Á------e -ké--te-a-?
Á____ m_ s__________
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
Kas ta tõesti mõtleb minule?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
Kas tal on tõesti keegi teine?
Ά-α-ε-έ--ι -λ--;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Ára-- éc-e--á--ē?
Á____ é____ á____
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
Kas tal on tõesti keegi teine?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
Ά--γ---έει τ----λ-θε--;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á--ge---ei tēn-a---h--a?
Á____ l___ t__ a________
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
Α-------- -ν --υ--ρ--ω-π----ατ--ά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
A----b-l---a- t-u --és--p--g----ká.
A_________ a_ t__ a____ p__________
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
Α-φιβ-λλω -ν--- μου γρ-ψ-ι.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
A--hibá-----n th- -o----áp-e-.
A_________ a_ t__ m__ g_______
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
Α-φιβ-λ-- ---θα -ε π---ρε--εί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
A-p-----lō-an t----- pan-------.
A_________ a_ t__ m_ p__________
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Kas ma tõesti meeldin talle?
Ά---ε---υ -ρ--- σ-α-α--θεια;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Árage-t----résō--ta a----ei-?
Á____ t__ a____ s__ a________
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Kas ma tõesti meeldin talle?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
Άραγ---α---- -ρ--ε-;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á--ge th- --- gr----i?
Á____ t__ m__ g_______
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
Άρ--ε-θα με -αντρ---εί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ára-- t-a-m- p-nt-e---í?
Á____ t__ m_ p__________
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?