Ma ei tea, kas ta armastab mind.
Δ-ν-ξ--ω α- ----γ-----.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-n -érō-a- -- a--pá--.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Ma ei tea, kas ta armastab mind.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
Δε--ξ--- αν -α-γυ--σ-ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D-- --r- an t---gy---e-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
Δ----έ-ω------ --υ-τ---φωνή-ει.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den----- -n--h---o- tēl-------ei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Kas ta tõesti armastab mind?
Άρ-γ---- α---ά--;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Á--ge m- -gapáei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Kas ta tõesti armastab mind?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
Ά---ε-θα ---ί---;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Á-------a-g-r--e-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
Kas ta tõesti helistab mulle?
Ά-α----- μ- --ρε--τ-λ--ω-ο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Á---e -ha -e -á-e-----éph--o?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Kas ta tõesti helistab mulle?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
Αν--ω-ι-μ-ι--ν μ- -κέφ-ετ-ι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
An-rō---m---a--me-s-é--t--ai.
A__________ a_ m_ s__________
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
Α-αρωτι--αι αν έχ-ι άλλ-.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A-a-ō-iém----n -chei-á-lē.
A__________ a_ é____ á____
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
Αναρ---έμα--αν-λ--ι--έμα-α.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
A--rōt--m-- -n l-e- p-é---a.
A__________ a_ l___ p_______
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
Kas ta tõesti mõtleb minule?
Άρ--- με σκ---ετ--;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Á--ge me ---phte---?
Á____ m_ s__________
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
Kas ta tõesti mõtleb minule?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
Kas tal on tõesti keegi teine?
Ά---- έχ-ι --λη;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Á---e é--e- ----?
Á____ é____ á____
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
Kas tal on tõesti keegi teine?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
Άραγε λ------- αλ---ια;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Á--ge-lée--tē- --ḗ-heia?
Á____ l___ t__ a________
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
Α-φιβά-----ν του-α-έ-ω-πρ---α-ικά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Amph-b-l-ō an -ou ar-s- p--g--t-k-.
A_________ a_ t__ a____ p__________
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
Α-φιβά--ω-α- θα------ρά-ε-.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
A-p--b-l-ō-an-t-- -----r-p--i.
A_________ a_ t__ m__ g_______
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
Α-φ--ά-λω-αν -- -ε---ν-----εί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
A--hi----- an--ha -- ---t--u---.
A_________ a_ t__ m_ p__________
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Kas ma tõesti meeldin talle?
Άρ----τ---αρ--- --- α---εια;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á-age--o- -r-sō-----a-------?
Á____ t__ a____ s__ a________
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Kas ma tõesti meeldin talle?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
Ά--γ--θ- ----γρ-ψε-;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á--ge -ha--ou g--p---?
Á____ t__ m__ g_______
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
Άρ--- -α με --ν-ρε--εί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á-ag- -h- ---p-nt--u-eí?
Á____ t__ m_ p__________
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?