Lauseita

fi Hotellissa – valitukset   »   da På hotellet – klager

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Hotellissa – valitukset

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tanska Toista Lisää
Suihku ei toimi. B---e-adet virk---ikk-. Brusebadet virker ikke. B-u-e-a-e- v-r-e- i-k-. ----------------------- Brusebadet virker ikke. 0
Ei tule lämmintä vettä. D----r -kk- n--e--va-- -an-. Der er ikke noget varm vand. D-r e- i-k- n-g-t v-r- v-n-. ---------------------------- Der er ikke noget varm vand. 0
Pystyttekö korjauttamaan tämän? Ka- I--å-d-t-r--areret? Kan I få det repareret? K-n I f- d-t r-p-r-r-t- ----------------------- Kan I få det repareret? 0
Huoneessa ei ole puhelinta. Der-e- i-gen--el-fo- ---v-r-----. Der er ingen telefon på værelset. D-r e- i-g-n t-l-f-n p- v-r-l-e-. --------------------------------- Der er ingen telefon på værelset. 0
Huoneessa ei ole televisiota. Der-----k-- --g-- --ernsyn p--v-----et. Der er ikke noget fjernsyn på værelset. D-r e- i-k- n-g-t f-e-n-y- p- v-r-l-e-. --------------------------------------- Der er ikke noget fjernsyn på værelset. 0
Huoneessa ei ole parveketta. Væ---s-t-ha- ikk- --ta-. Værelset har ikke altan. V-r-l-e- h-r i-k- a-t-n- ------------------------ Værelset har ikke altan. 0
Huone on liian kovaääninen. Der-e- -o- me-----a---i-v-re---t. Der er for meget larm i værelset. D-r e- f-r m-g-t l-r- i v-r-l-e-. --------------------------------- Der er for meget larm i værelset. 0
Huone on liian pieni. Væ---s-t--r------il--. Værelset er for lille. V-r-l-e- e- f-r l-l-e- ---------------------- Værelset er for lille. 0
Huone on liian pimeä. Være--et e--f-r-m----. Værelset er for mørkt. V-r-l-e- e- f-r m-r-t- ---------------------- Værelset er for mørkt. 0
Lämmitys ei toimi. R-di-toren ---k-r --ke. Radiatoren virker ikke. R-d-a-o-e- v-r-e- i-k-. ----------------------- Radiatoren virker ikke. 0
Ilmastointi ei toimi. Ai-c--di-i--ingen -ir-e- i---. Airconditioningen virker ikke. A-r-o-d-t-o-i-g-n v-r-e- i-k-. ------------------------------ Airconditioningen virker ikke. 0
Televisio on epäkunnossa. F--rn--n-- e- - -t-kk--. Fjernsynet er i stykker. F-e-n-y-e- e- i s-y-k-r- ------------------------ Fjernsynet er i stykker. 0
En pidä tästä. D-- ka- jeg -k-e-lide. Det kan jeg ikke lide. D-t k-n j-g i-k- l-d-. ---------------------- Det kan jeg ikke lide. 0
Tämä on minulle liian kallis. D-t ---es-j----- f-r ---t. Det synes jeg er for dyrt. D-t s-n-s j-g e- f-r d-r-. -------------------------- Det synes jeg er for dyrt. 0
Onko teillä mitään halvempaa? Har-I -og----i--i-ere? Har I noget billigere? H-r I n-g-t b-l-i-e-e- ---------------------- Har I noget billigere? 0
Onko tässä lähellä retkeilymajaa? E- -e------a----r--em-i--------n? Er der et vandrerhjem i nærheden? E- d-r e- v-n-r-r-j-m i n-r-e-e-? --------------------------------- Er der et vandrerhjem i nærheden? 0
Onko tässä lähellä matkakotia? E- -e--et-pe-s-on-t-i --rh---n? Er der et pensionat i nærheden? E- d-r e- p-n-i-n-t i n-r-e-e-? ------------------------------- Er der et pensionat i nærheden? 0
Onko tässä lähellä ravintolaa? Er--er e--re--aur--t-i-næ-heden? Er der en restaurant i nærheden? E- d-r e- r-s-a-r-n- i n-r-e-e-? -------------------------------- Er der en restaurant i nærheden? 0

Myönteiset kielet ja kielteiset kielet

Useimmat ihmiset ovat joko optimisteja tai pessimistejä. Mutta se koskee myös kieliä! Tutkijat analysoivat toistuvasti kieltemme sanavarastoja. Tehdessään sitä he saavat usein hämmästyttäviä tuloksia. Esimerkiksi englannin kielessä on enemmän kielteisiä kuin myönteisiä sanoja. Kielteisiä tunteita ilmaisevia sanoja on melkein kaksinkertaisesti. Länsimaisissa yhteiskunnissa sanavarasto vaikuttaa puhujiin. Ihmiset valittavat siellä varsin usein. He arvostelevat myös monia asioita. Siksi he käyttävät kieltä yleisesti kielteisemmässä sävyssä. Kielteiset sanat ovat mielenkiintoisia toisestakin syystä. Ne sisältävät enemmän tietoa kuin myönteiset sanat. Syy tähän voi löytyä evoluutiostamme. Kaikille elollisille olennoille on aina ollut tärkeää tunnistaa vaarat. Näiden on ollut pakko reagoida nopeasti vaaroihin. Sen lisäksi on haluttu varoittaa toisia vaaroista. Siksi on ollut tärkeää kyetä välittämään tieto hyvin nopeasti. Pitää sanoa mahdollisimman paljon niin vähin sanoin kuin mahdollista. Muutoin kielteisestä kielestä ei juuri ole todellista hyötyä. Se on kenen tahansa helppo kuvitella. Ihmiset, jotka puhuvat kielteisesti, eivät ole varmaan kovin suosittuja. Sen lisäksi kielteinen kieli vaikuttaa tunteisiimme. Myönteisellä kielellä voi toisaalta olla myönteisiä vaikutuksia. Aina myönteiset ihmiset menestyvät paremmin urallaan. Meidän pitäisikin käyttää kieltä huolellisemmin. Valitsemme toki itse käyttämämme sanavaraston. Luomme todellisuutemme kielemme välityksellä. Siis: Puhu myönteisesti!