Guide de conversation

fr Subordonnées avec que 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [quatre-vingt-onze]

Subordonnées avec que 1

Subordonnées avec que 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

[Podchinennyye predlozheniya s chto 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
Le temps sera probablement meilleur demain. Мо--т -------ав--а -о-о---б---т ---ш-. М---- б---- з----- п----- б---- л----- М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
Mo-h-- -y-ʹ,--avtra---g-da --d-t--u---h-. M----- b---- z----- p----- b---- l------- M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
D’où le savez-vous ? О-------ы-эт- з--ете? О----- В- э-- з------ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
O-k--a V- e-o z-a-et-? O----- V- e-- z------- O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
J’espère qu’il sera meilleur. Я-----ю-----т- б-----лу-ш-. Я н------- ч-- б---- л----- Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Ya na--yusʹ,-c------d---l-ch---. Y- n-------- c--- b---- l------- Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Il viendra certainement. О- ----- п-и-ёт. О- т---- п------ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
O- toch-o--ri---. O- t----- p------ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Est-ce que c’est sur ? Это --чно? Э-- т----- Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Et--t----o? E-- t------ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Je sais qu’il viendra. Я---а-- -т- о- п-и-ёт. Я з---- ч-- о- п------ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Y--z---u,-ch---on --i---. Y- z----- c--- o- p------ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
Il appellera certainement. О- ---но-п-з----т. О- т---- п-------- О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
O- --c-n----zvon--. O- t----- p-------- O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Vraiment ? Д--ст--т--ьн-? Д------------- Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
D-y-tvite-ʹ--? D------------- D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Je crois qu’il appellera. Я---м-ю, ч-- он--оз-он-т. Я д----- ч-- о- п-------- Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y- -um-yu--chto--n -o-v----. Y- d------ c--- o- p-------- Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Le vin est probablement vieux. Ви-о точ-о -таро-. В--- т---- с------ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
V-no -----o--tar--e. V--- t----- s------- V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
En êtes-vous certain ? В- это -оч-о знаете? В- э-- т---- з------ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Vy e-o--o--no --ay-t-? V- e-- t----- z------- V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Je suppose qu’il est vieux. Я-д-маю- -т---но-ст--ое. Я д----- ч-- о-- с------ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Y- ----yu,---to on-------y-. Y- d------ c--- o-- s------- Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Notre chef est beau. Н-ш шеф-х-рошо выг--ди-. Н-- ш-- х----- в-------- Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
N-s--shef -h---sh--vy---a---. N--- s--- k------- v--------- N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Vous trouvez ? Вы -----ит-? В- н-------- В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
V------o--t-? V- n--------- V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Je trouve même qu’il est très beau. Мне--аж-тся,--то--- даж--очен---ор----в---яд-т. М-- к------- ч-- о- д--- о---- х----- в-------- М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
M-- -----t-ya--chto-o---a--- o----- ---ro--- v--l--dit. M-- k--------- c--- o- d---- o----- k------- v--------- M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Le chef a certainement une amie. У-ше-а т--но е-ть-по---га. У ш--- т---- е--- п------- У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U---ef--toch-o-yes-ʹ-po----a. U s---- t----- y---- p------- U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Le croyez-vous vraiment ? В--де--тв-т-л-но-так ду--е-е? В- д------------ т-- д------- В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
V- --ys----elʹno --- dum---t-? V- d------------ t-- d-------- V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
C’est bien possible qu’il ait une amie. В-о-н- ---м--н-- -то----е-- ест--п-друг-. В----- в-------- ч-- у н--- е--- п------- В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
V-o--e vozm---no- c-to - -e---yes-ʹ -o-rug-. V----- v--------- c--- u n--- y---- p------- V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

La langue espagnole

La langue espagnole fait partie des langues mondiales. L'espagnol est la langue maternelle de plus de 380 millions de personnes. S'y ajoutent de très nombreuses personnes qui l'apprennent en tant que seconde langue. Ainsi, l'espagnol est une des langues les plus importantes de la planète. C'est aussi la plus grande langue romane. Les hispanophones appellent eux-mêmes leur langue español ou castellano. Le terme castellano indique où se trouve l'origine de la langue espagnole. Elle s'est développée à partir de la langue populaire de la région de Castille. Dès le 16ème siècle, la plupart des Espagnols parlaient le castellano. Aujourd'hui, les termes español et castellano sont employés comme des synonymes. Mais ils peuvent aussi avoir une dimension politique. L'espagnol a été propagé par les conquêtes et le colonialisme. On parle espagnol aussi en Afrique de l'Ouest et aux Philippines. Mais la majorité des hispanophones vivent en Amérique. L'espagnol est la langue dominante en Amérique Centrale et du Sud. Mais le nombre d'hispanophones croît aussi aux Etats-Unis. Environ 50 millions de personnes parlent espagnol aux Etats-Unis. C'est plus qu'en Espagne ! L'espagnol d'Amérique est différent de l'espagnol d'Europe. Ces différences concernent surtout le vocabulaire et la grammaire. Par exemple, on utilise en Amérique une autre forme du passé. On trouve aussi de nombreuses différences dans le vocabulaire. Certains mots n'existent qu'en Amérique, d'autres au contraire qu'en Espagne. Mais l'espagnol n'est pas uniforme non plus en Amérique. Il existe de nombreuses variantes de l'espagnol américain. Après l'anglais, l'espagnol est la langue étrangère la plus apprise dans le monde. Et il peut s'apprendre relativement rapidement… Qu'attendez-vous encore ? - ¡Vamos!