Guide de conversation

fr Subordonnées avec que 1   »   kk Subordinate clauses: that 1

91 [quatre-vingt-onze]

Subordonnées avec que 1

Subordonnées avec que 1

91 [тоқсан бір]

91 [toqsan bir]

Subordinate clauses: that 1

[Bağınıñqı söylem 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
Le temps sera probablement meilleur demain. Ау- ---ы-е--ең---ү---н,----с--а-. А-- р--- е----- м------ ж-------- А-а р-й- е-т-ң- м-м-і-, ж-қ-а-а-. --------------------------------- Ауа райы ертең, мүмкін, жақсарар. 0
Aw---ayı---te-,----kin- -a-sa--r. A-- r--- e----- m------ j-------- A-a r-y- e-t-ñ- m-m-i-, j-q-a-a-. --------------------------------- Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar.
D’où le savez-vous ? Он- қа-дан-----с--? О-- қ----- б------- О-ы қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Оны қайдан білесіз? 0
On- q-y-a- ---esi-? O-- q----- b------- O-ı q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Onı qaydan bilesiz?
J’espère qu’il sera meilleur. Мен жа-сар-ды-------і--ен-м--. М-- ж-------- д-- ү----------- М-н ж-қ-а-а-ы д-п ү-і-т-н-м-н- ------------------------------ Мен жақсарады деп үміттенемін. 0
M-- --q-a-ad--d-----it---em--. M-- j-------- d-- ü----------- M-n j-q-a-a-ı d-p ü-i-t-n-m-n- ------------------------------ Men jaqsaradı dep ümittenemin.
Il viendra certainement. О----ық-к-л-д-. О- а--- к------ О- а-ы- к-л-д-. --------------- Ол анық келеді. 0
Ol --ıq ---edi. O- a--- k------ O- a-ı- k-l-d-. --------------- Ol anıq keledi.
Est-ce que c’est sur ? Ра---а? Р-- п-- Р-с п-? ------- Рас па? 0
R-s-p-? R-- p-- R-s p-? ------- Ras pa?
Je sais qu’il viendra. О-----елет-нін-б-л----. О--- к-------- б------- О-ы- к-л-т-н-н б-л-м-н- ----------------------- Оның келетінін білемін. 0
On-ñ------inin--il--in. O--- k-------- b------- O-ı- k-l-t-n-n b-l-m-n- ----------------------- Onıñ keletinin bilemin.
Il appellera certainement. Ол-м--детт--тү-д--қо-ы--- ша-ады. О- м------- т---- қ------ ш------ О- м-н-е-т- т-р-е қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------- Ол міндетті түрде қоңырау шалады. 0
Ol mind-----t---- q------ ş-l---. O- m------- t---- q------ ş------ O- m-n-e-t- t-r-e q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------- Ol mindetti türde qoñıraw şaladı.
Vraiment ? Ш----а? Ш-- б-- Ш-н б-? ------- Шын ба? 0
Şın-b-? Ş-- b-- Ş-n b-? ------- Şın ba?
Je crois qu’il appellera. Ол ---ыра--ш---ды---п ой-аймын. О- қ------ ш----- д-- о-------- О- қ-ң-р-у ш-л-д- д-п о-л-й-ы-. ------------------------------- Ол қоңырау шалады деп ойлаймын. 0
O--q-ñıra- şalad----p-oyl----n. O- q------ ş----- d-- o-------- O- q-ñ-r-w ş-l-d- d-p o-l-y-ı-. ------------------------------- Ol qoñıraw şaladı dep oylaymın.
Le vin est probablement vieux. Ша--п -ы--ме--к--е-еке-. Ш---- ш------ к--- е---- Ш-р-п ш-н-м-н к-н- е-е-. ------------------------ Шарап шынымен көне екен. 0
Şa--------m-n-köne eke-. Ş---- ş------ k--- e---- Ş-r-p ş-n-m-n k-n- e-e-. ------------------------ Şarap şınımen köne eken.
En êtes-vous certain ? Сі--мұ-ы а-ы- -----із б-? С-- м--- а--- б------ б-- С-з м-н- а-ы- б-л-с-з б-? ------------------------- Сіз мұны анық білесіз бе? 0
Siz -un----ıq -i-e-i--b-? S-- m--- a--- b------ b-- S-z m-n- a-ı- b-l-s-z b-? ------------------------- Siz munı anıq bilesiz be?
Je suppose qu’il est vieux. Ме--мұ-- -ө-е ------лай---. М-- м--- к--- д-- о-------- М-н м-н- к-н- д-п о-л-й-ы-. --------------------------- Мен мұны көне деп ойлаймын. 0
Men mu-- k-n- dep --l-y--n. M-- m--- k--- d-- o-------- M-n m-n- k-n- d-p o-l-y-ı-. --------------------------- Men munı köne dep oylaymın.
Notre chef est beau. Бізді---а-т-қ-келбетт- -ө--н---. Б----- б----- к------- к-------- Б-з-і- б-с-ы- к-л-е-т- к-р-н-д-. -------------------------------- Біздің бастық келбетті көрінеді. 0
B-zdi----stıq --l--t-i-k-ri----. B----- b----- k------- k-------- B-z-i- b-s-ı- k-l-e-t- k-r-n-d-. -------------------------------- Bizdiñ bastıq kelbetti körinedi.
Vous trouvez ? Со--й ойлай--з -а? С---- о------- б-- С-л-й о-л-й-ы- б-? ------------------ Солай ойлайсыз ба? 0
Sola---y--y-ız---? S---- o------- b-- S-l-y o-l-y-ı- b-? ------------------ Solay oylaysız ba?
Je trouve même qu’il est très beau. М-----о-ы--а,--л-ө-- к------- --р-неді. М---- о------ о- ө-- к------- к-------- М-н-ң о-ы-ш-, о- ө-е к-л-е-т- к-р-н-д-. --------------------------------------- Менің ойымша, ол өте келбетті көрінеді. 0
M--i- oyı--a, o---t----l--t-- -ör-ne-i. M---- o------ o- ö-- k------- k-------- M-n-ñ o-ı-ş-, o- ö-e k-l-e-t- k-r-n-d-. --------------------------------------- Meniñ oyımşa, ol öte kelbetti körinedi.
Le chef a certainement une amie. Бас--қ-ың-құ-бы-- -а-ы ---қ. Б-------- қ------ б--- а---- Б-с-ы-т-ң қ-р-ы-ы б-р- а-ы-. ---------------------------- Бастықтың құрбысы бары анық. 0
Bastıq-ıñ-q-r---ı ba-ı-----. B-------- q------ b--- a---- B-s-ı-t-ñ q-r-ı-ı b-r- a-ı-. ---------------------------- Bastıqtıñ qurbısı barı anıq.
Le croyez-vous vraiment ? Ш-н -ол-й-о----с-з ба? Ш-- с---- о------- б-- Ш-н с-л-й о-л-й-ы- б-? ---------------------- Шын солай ойлайсыз ба? 0
Şı--s-l-y -yla--ı- -a? Ş-- s---- o------- b-- Ş-n s-l-y o-l-y-ı- b-? ---------------------- Şın solay oylaysız ba?
C’est bien possible qu’il ait une amie. О-ы- құ-б------ б--уы әбд-н-м-мк-н. О--- қ--------- б---- ә---- м------ О-ы- қ-р-ы-ы-ы- б-л-ы ә-д-н м-м-і-. ----------------------------------- Оның құрбысының болуы әбден мүмкін. 0
O-ıñ qur-ı----ñ bol-ı ä-den----k-n. O--- q--------- b---- ä---- m------ O-ı- q-r-ı-ı-ı- b-l-ı ä-d-n m-m-i-. ----------------------------------- Onıñ qurbısınıñ bolwı äbden mümkin.

La langue espagnole

La langue espagnole fait partie des langues mondiales. L'espagnol est la langue maternelle de plus de 380 millions de personnes. S'y ajoutent de très nombreuses personnes qui l'apprennent en tant que seconde langue. Ainsi, l'espagnol est une des langues les plus importantes de la planète. C'est aussi la plus grande langue romane. Les hispanophones appellent eux-mêmes leur langue español ou castellano. Le terme castellano indique où se trouve l'origine de la langue espagnole. Elle s'est développée à partir de la langue populaire de la région de Castille. Dès le 16ème siècle, la plupart des Espagnols parlaient le castellano. Aujourd'hui, les termes español et castellano sont employés comme des synonymes. Mais ils peuvent aussi avoir une dimension politique. L'espagnol a été propagé par les conquêtes et le colonialisme. On parle espagnol aussi en Afrique de l'Ouest et aux Philippines. Mais la majorité des hispanophones vivent en Amérique. L'espagnol est la langue dominante en Amérique Centrale et du Sud. Mais le nombre d'hispanophones croît aussi aux Etats-Unis. Environ 50 millions de personnes parlent espagnol aux Etats-Unis. C'est plus qu'en Espagne ! L'espagnol d'Amérique est différent de l'espagnol d'Europe. Ces différences concernent surtout le vocabulaire et la grammaire. Par exemple, on utilise en Amérique une autre forme du passé. On trouve aussi de nombreuses différences dans le vocabulaire. Certains mots n'existent qu'en Amérique, d'autres au contraire qu'en Espagne. Mais l'espagnol n'est pas uniforme non plus en Amérique. Il existe de nombreuses variantes de l'espagnol américain. Après l'anglais, l'espagnol est la langue étrangère la plus apprise dans le monde. Et il peut s'apprendre relativement rapidement… Qu'attendez-vous encore ? - ¡Vamos!