Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   th คำสันธาน 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [เก้าสิบเจ็ด]

gâo-sìp-jèt

คำสันธาน 4

[kam-sǎn-tan]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Thaï Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. เ-า---บ ทั-ง----ท-----์เ-ิด-ยู่ เขาหล-บ ท--งท--โทรท-ศน-เป-ดอย-- เ-า-ล-บ ท-้-ท-่-ท-ท-ศ-์-ป-ด-ย-่ ------------------------------- เขาหลับ ทั้งที่โทรทัศน์เปิดอยู่ 0
k--o---̀-----ng-t-̂--to-----t-----r-t--̀-y--o ka-o-la-p-ta-ng-te-e-ton-ta-t-bhe-r-t-a--yo-o k-̌---a-p-t-́-g-t-̂---o---a-t-b-e-r-t-a---o-o --------------------------------------------- kǎo-làp-táng-têe-ton-tát-bhèr̶t-à-yôo
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. เ-า-ั-อย---ทั-งที่-ึกแ--ว เขาย-งอย-- ท--งท--ด-กแล-ว เ-า-ั-อ-ู- ท-้-ท-่-ึ-แ-้- ------------------------- เขายังอยู่ ทั้งที่ดึกแล้ว 0
k-̌o-yang----yo----a-n-------de----l--o ka-o-yang-a--yo-o-ta-ng-te-e-de-uk-læ-o k-̌---a-g-a---o-o-t-́-g-t-̂---e-u---æ-o --------------------------------------- kǎo-yang-à-yôo-táng-têe-dèuk-lǽo
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. เ--ไม-ม- ---งท--เ--นั---นแล้ว เขาไม-มา ท--งท--เราน-ดก-นแล-ว เ-า-ม-ม- ท-้-ท-่-ร-น-ด-ั-แ-้- ----------------------------- เขาไม่มา ทั้งที่เรานัดกันแล้ว 0
kǎo--âi-m--ta-ng-t-̂e-rao--a-t-gan--ǽo ka-o-ma-i-ma-ta-ng-te-e-rao-na-t-gan-læ-o k-̌---a-i-m---a-n---e-e-r-o-n-́---a---æ-o ----------------------------------------- kǎo-mâi-ma-táng-têe-rao-nát-gan-lǽo
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. โ-รท--น์ยัง--ิดอยู่--ึง-ย่า--ั-นเ------ับ โทรท-ศน-ย-งเป-ดอย-- ถ-งอย-างน--นเขาก-หล-บ โ-ร-ั-น-ย-ง-ป-ด-ย-่ ถ-ง-ย-า-น-้-เ-า-็-ล-บ ----------------------------------------- โทรทัศน์ยังเปิดอยู่ ถึงอย่างนั้นเขาก็หลับ 0
ton------y-ng----̀-̶t----yo-o-te-ung-a---a-n----́--ka-o--âw----p ton-ta-t-yang-bhe-r-t-a--yo-o-te-ung-a--ya-ng-na-n-ka-o-ga-w-la-p t-n-t-́---a-g-b-e-r-t-a---o-o-t-̌-n---̀-y-̂-g-n-́---a-o-g-̂---a-p ----------------------------------------------------------------- ton-tát-yang-bhèr̶t-à-yôo-těung-à-yâng-nán-kǎo-gâw-làp
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. ด--แ-้-------่--น---เขาก็--งอยู่ ด-กแล-ว ถ-งอย-างน--นเขาก-ย-งอย-- ด-ก-ล-ว ถ-ง-ย-า-น-้-เ-า-็-ั-อ-ู- -------------------------------- ดึกแล้ว ถึงอย่างนั้นเขาก็ยังอยู่ 0
d--u--lǽ---ě----à--a-n--nán--ǎo---̂---a-g--̀--o-o de-uk-læ-o-te-ung-a--ya-ng-na-n-ka-o-ga-w-yang-a--yo-o d-̀-k-l-́---e-u-g-a---a-n---a-n-k-̌---a-w-y-n---̀-y-̂- ------------------------------------------------------ dèuk-lǽo-těung-à-yâng-nán-kǎo-gâw-yang-à-yôo
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. เ--นัด---แล้- ถ--อย-า-นั---ข-ก-ไ-่มา เราน-ดก-นแล-ว ถ-งอย-างน--นเขาก-ไม-มา เ-า-ั-ก-น-ล-ว ถ-ง-ย-า-น-้-เ-า-็-ม-ม- ------------------------------------ เรานัดกันแล้ว ถึงอย่างนั้นเขาก็ไม่มา 0
r----a-t-g---lǽ---ě-ng-a--ya-ng-n-----a-o--a-w---̂i-ma rao-na-t-gan-læ-o-te-ung-a--ya-ng-na-n-ka-o-ga-w-ma-i-ma r-o-n-́---a---æ-o-t-̌-n---̀-y-̂-g-n-́---a-o-g-̂---a-i-m- -------------------------------------------------------- rao-nát-gan-lǽo-těung-à-yâng-nán-kǎo-gâw-mâi-ma
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. ท----ๆ-ี่-ข-ไม่--ใ--ับ---------ขับรถ ท--ง ๆท--เขาไม-ม-ใบข-บข-- เขาก-ข-บรถ ท-้- ๆ-ี-เ-า-ม-ม-ใ-ข-บ-ี- เ-า-็-ั-ร- ------------------------------------ ทั้ง ๆที่เขาไม่มีใบขับขี่ เขาก็ขับรถ 0
ta----ta-ng-te-e--ǎo-ma----ee-b------p-kèe-kǎ--ga-w-ka-p--o-t ta-ng-ta-ng-te-e-ka-o-ma-i-mee-bai-ka-p-ke-e-ka-o-ga-w-ka-p-ro-t t-́-g-t-́-g-t-̂---a-o-m-̂---e---a---a-p-k-̀---a-o-g-̂---a-p-r-́- ---------------------------------------------------------------- táng-táng-têe-kǎo-mâi-mee-bai-kàp-kèe-kǎo-gâw-kàp-rót
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. ถึงแ---น-------ข---ข-บรถ-ร-ว ถ-งแม-ถนนล--น เขาก-ข-บรถเร-ว ถ-ง-ม-ถ-น-ื-น เ-า-็-ั-ร-เ-็- ---------------------------- ถึงแม้ถนนลื่น เขาก็ขับรถเร็ว 0
t----g-mǽ--no---êun-k-̌-------kàp-rót--a--̲o te-ung-mæ-t-non-le-un-ka-o-ga-w-ka-p-ro-t-ra-y-o t-̌-n---æ-t-n-n-l-̂-n-k-̌---a-w-k-̀---o-t-r-̲-̲- ------------------------------------------------ těung-mǽt-non-lêun-kǎo-gâw-kàp-rót-ra̲y̲o
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. เขาข--จั-รย-น --้ง-ๆ---เ---มา เขาข--จ-กรยาน ท--ง ๆท--เขาเมา เ-า-ี-จ-ก-ย-น ท-้- ๆ-ี-เ-า-ม- ----------------------------- เขาขี่จักรยาน ทั้ง ๆที่เขาเมา 0
k----ke-e-j----r-́---n----n--t-́-g-t-̂--k--o--ao ka-o-ke-e-ja-k-ra--yan-ta-ng-ta-ng-te-e-ka-o-mao k-̌---e-e-j-̀---a---a---a-n---a-n---e-e-k-̌---a- ------------------------------------------------ kǎo-kèe-jàk-rá-yan-táng-táng-têe-kǎo-mao
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. เ-า--่ม--บ--บ-ี---ึงอย่-ง-ั้น----็ย-ง--บรถ เขาไม-ม-ใบข-บข-- ถ-งอย-างน--นเขาก-ย-งข-บรถ เ-า-ม-ม-ใ-ข-บ-ี- ถ-ง-ย-า-น-้-เ-า-็-ั-ข-บ-ถ ------------------------------------------ เขาไม่มีใบขับขี่ ถึงอย่างนั้นเขาก็ยังขับรถ 0
k--o-mâi-m-------kàp--è------n--------n----́---ǎo-g-----an--ka---ro-t ka-o-ma-i-mee-bai-ka-p-ke-e-te-ung-a--ya-ng-na-n-ka-o-ga-w-yang-ka-p-ro-t k-̌---a-i-m-e-b-i-k-̀---e-e-t-̌-n---̀-y-̂-g-n-́---a-o-g-̂---a-g-k-̀---o-t ------------------------------------------------------------------------- kǎo-mâi-mee-bai-kàp-kèe-těung-à-yâng-nán-kǎo-gâw-yang-kàp-rót
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. ทั้ง--ี่ถนนล----ถ-ง-ย---นั้น-ขา-็ยัง--บรถ-ร-ว ท--งๆท--ถนนล--น ถ-งอย-างน--นเขาก-ย-งข-บรถเร-ว ท-้-ๆ-ี-ถ-น-ื-น ถ-ง-ย-า-น-้-เ-า-็-ั-ข-บ-ถ-ร-ว --------------------------------------------- ทั้งๆที่ถนนลื่น ถึงอย่างนั้นเขาก็ยังขับรถเร็ว 0
t-́------ng-t---t-n-n-l--un-t-̌u----̀--a--g--á---ǎo---̂--y--g-ka-p-rót--a---o ta-ng-ta-ng-te-et-non-le-un-te-ung-a--ya-ng-na-n-ka-o-ga-w-yang-ka-p-ro-t-ra-y-o t-́-g-t-́-g-t-̂-t-n-n-l-̂-n-t-̌-n---̀-y-̂-g-n-́---a-o-g-̂---a-g-k-̀---o-t-r-̲-̲- -------------------------------------------------------------------------------- táng-táng-têet-non-lêun-těung-à-yâng-nán-kǎo-gâw-yang-kàp-rót-ra̲y̲o
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. เ--เมา--ึ-อ--างน--นเ--ก็-ังขี-จัก-ย-น เขาเมา ถ-งอย-างน--นเขาก-ย-งข--จ-กรยาน เ-า-ม- ถ-ง-ย-า-น-้-เ-า-็-ั-ข-่-ั-ร-า- ------------------------------------- เขาเมา ถึงอย่างนั้นเขาก็ยังขี่จักรยาน 0
k----mao-te-ung--̀-y-̂---n-----ǎ-----w-y--g---̀e-ja--------an ka-o-mao-te-ung-a--ya-ng-na-n-ka-o-ga-w-yang-ke-e-ja-k-ra--yan k-̌---a---e-u-g-a---a-n---a-n-k-̌---a-w-y-n---e-e-j-̀---a---a- -------------------------------------------------------------- kǎo-mao-těung-à-yâng-nán-kǎo-gâw-yang-kèe-jàk-rá-yan
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. เธ-ห-งา--ม-------งแ----า-ธอ--จบ-ห-ว---า-ัย เธอหางานไม-ได- ถ-งแม-ว-าเธอจะจบมหาว-ทยาล-ย เ-อ-า-า-ไ-่-ด- ถ-ง-ม-ว-า-ธ-จ-จ-ม-า-ิ-ย-ล-ย ------------------------------------------ เธอหางานไม่ได้ ถึงแม้ว่าเธอจะจบมหาวิทยาลัย 0
t-r---------------dâai ·----n- má----a--er -à -ò- m--h-a-w-t-tá-y---l-i ter hăa ngaan mâi dâai · tĕung máe wâa ter jà jòp má-hăa wít-tá-yaa-lai t-r h-a n-a-n m-i d-a- · t-u-g m-e w-a t-r j- j-p m---ă- w-t-t---a---a- ----------------------------------------------------------------------- ter hăa ngaan mâi dâai · tĕung máe wâa ter jà jòp má-hăa wít-tá-yaa-lai
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. เธอไม่ไ---หม--ถึ--ม--่---อจะมีอา-า-เจ็บป--ก---ม เธอไม-ไปหาหมอ ถ-งแม-ว-าเธอจะม-อาการเจ-บปวดก-ตาม เ-อ-ม-ไ-ห-ห-อ ถ-ง-ม-ว-า-ธ-จ-ม-อ-ก-ร-จ-บ-ว-ก-ต-ม ----------------------------------------------- เธอไม่ไปหาหมอ ถึงแม้ว่าเธอจะมีอาการเจ็บปวดก็ตาม 0
ter--â- bpa- --- --r · -ĕu-g ----w-- t----à m-e-a--g----j-p-bpùat gôr-dt--m ter mâi bpai hăa mŏr · tĕung máe wâa ter jà mee aa-gaan jèp bpùat gôr dtaam t-r m-i b-a- h-a m-r · t-u-g m-e w-a t-r j- m-e a---a-n j-p b-ù-t g-r d-a-m --------------------------------------------------------------------------- ter mâi bpai hăa mŏr · tĕung máe wâa ter jà mee aa-gaan jèp bpùat gôr dtaam
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. เธ--ื้อรถ------้ว--เ--จ---่มี--ิ-ก็-าม เธอซ--อรถ ถ-งแม-ว-าเธอจะไม-ม-เง-นก-ตาม เ-อ-ื-อ-ถ ถ-ง-ม-ว-า-ธ-จ-ไ-่-ี-ง-น-็-า- -------------------------------------- เธอซื้อรถ ถึงแม้ว่าเธอจะไม่มีเงินก็ตาม 0
ter ------- · --u-- m-e-w-a-t---jà -âi me- -g-rn -ôr -ta-m ter séu rót · tĕung máe wâa ter jà mâi mee ngern gôr dtaam t-r s-u r-t · t-u-g m-e w-a t-r j- m-i m-e n-e-n g-r d-a-m ---------------------------------------------------------- ter séu rót · tĕung máe wâa ter jà mâi mee ngern gôr dtaam
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. เธ--บม-าว-ท----ย--้ว -ึ--ย--งนั-----ก-----นไม่ไ-้ เธอจบมหาว-ทยาล-ยแล-ว ถ-งอย-างน--นเธอก-หางานไม-ได- เ-อ-บ-ห-ว-ท-า-ั-แ-้- ถ-ง-ย-า-น-้-เ-อ-็-า-า-ไ-่-ด- ------------------------------------------------- เธอจบมหาวิทยาลัยแล้ว ถึงอย่างนั้นเธอก็หางานไม่ได้ 0
t-̂r̶t-bom-hǎ-w-́---a-la----́o--ě-n--à--a-n----́n-tur̶-g-̂------------a-i----i tu-r-t-bom-ha--wi-t-ya-lai-læ-o-te-ung-a--ya-ng-na-n-tur--ga-w-ha--ngan-ma-i-da-i t-̂-̶---o---a---i-t-y---a---æ-o-t-̌-n---̀-y-̂-g-n-́---u-̶-g-̂---a---g-n-m-̂---a-i --------------------------------------------------------------------------------- tûr̶t-bom-hǎ-wít-ya-lai-lǽo-těung-à-yâng-nán-tur̶-gâw-hǎ-ngan-mâi-dâi
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. เธอ-ี-า-ารเ---ปว--ถ-ง--่า--ั้----อ-็ไม-ไ--าห-อ เธอม-อาการเจ-บปวด ถ-งอย-างน--น-เธอก-ไม-ไปหาหมอ เ-อ-ี-า-า-เ-็-ป-ด ถ-ง-ย-า-น-้-่-ธ-ก-ไ-่-ป-า-ม- ---------------------------------------------- เธอมีอาการเจ็บปวด ถึงอย่างนั้น่เธอก็ไม่ไปหาหมอ 0
t-- m---aa-g--n---p-bp-a- · -tàe---- gôr---i--pai h-a-m-r ter mee aa-gaan jèp bpùat · dtàe ter gôr mâi bpai hăa mŏr t-r m-e a---a-n j-p b-ù-t · d-à- t-r g-r m-i b-a- h-a m-r --------------------------------------------------------- ter mee aa-gaan jèp bpùat · dtàe ter gôr mâi bpai hăa mŏr
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. เ--ไม-มีเ-ิ--ถ-ง-ย-า--ั-----ก็ซ-้-รถ เธอไม-ม-เง-น ถ-งอย-างน--นเธอก-ซ--อรถ เ-อ-ม-ม-เ-ิ- ถ-ง-ย-า-น-้-เ-อ-็-ื-อ-ถ ------------------------------------ เธอไม่มีเงิน ถึงอย่างนั้นเธอก็ซื้อรถ 0
tu-̶-m-̂i--e-----r̶--t------a--yâ-g-n-́--tu-̶---̂--s-́--r--t tur--ma-i-mee-nger-n-te-ung-a--ya-ng-na-n-tur--ga-w-se-u-ro-t t-r---a-i-m-e-n-e-̶---e-u-g-a---a-n---a-n-t-r---a-w-s-́---o-t ------------------------------------------------------------- tur̶-mâi-mee-nger̶n-těung-à-yâng-nán-tur̶-gâw-séu-rót

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…