શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In the city   »   be У горадзе

25 [પચીસ]

In the city

In the city

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

[U goradze]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે. Мне т---- -а в-кз-л. Мне трэба на вакзал. М-е т-э-а н- в-к-а-. -------------------- Мне трэба на вакзал. 0
M---tre---n- vakzal. Mne treba na vakzal. M-e t-e-a n- v-k-a-. -------------------- Mne treba na vakzal.
મારે એરપોર્ટ જવું છે. М---т--б- ў -эрапо--. Мне трэба ў аэрапорт. М-е т-э-а ў а-р-п-р-. --------------------- Мне трэба ў аэрапорт. 0
Mne t---a u-aera----. Mne treba u aeraport. M-e t-e-a u a-r-p-r-. --------------------- Mne treba u aeraport.
મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે. Мне---э-------нтр--ора-а. Мне трэба ў цэнтр горада. М-е т-э-а ў ц-н-р г-р-д-. ------------------------- Мне трэба ў цэнтр горада. 0
Mn---re-a --t-e-tr-g-rad-. Mne treba u tsentr gorada. M-e t-e-a u t-e-t- g-r-d-. -------------------------- Mne treba u tsentr gorada.
હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? Як мне----п-ц- на---кз-л? Як мне трапіць на вакзал? Я- м-е т-а-і-ь н- в-к-а-? ------------------------- Як мне трапіць на вакзал? 0
Y-k --e-t--p-t-’ -a va-zal? Yak mne trapіts’ na vakzal? Y-k m-e t-a-і-s- n- v-k-a-? --------------------------- Yak mne trapіts’ na vakzal?
હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? Я------тр--і-ь-- аэ-а-о--? Як мне трапіць у аэрапорт? Я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------- Як мне трапіць у аэрапорт? 0
Y-k-mne--rap-ts- - aer-----? Yak mne trapіts’ u aeraport? Y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-? ---------------------------- Yak mne trapіts’ u aeraport?
હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું? Я--мн- т--піц--у --н-р -ор-да? Як мне трапіць у цэнтр горада? Я- м-е т-а-і-ь у ц-н-р г-р-д-? ------------------------------ Як мне трапіць у цэнтр горада? 0
Y---m---t-ap-ts’-- -se--r-g-rada? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada? Y-k m-e t-a-і-s- u t-e-t- g-r-d-? --------------------------------- Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
મને ટેક્સીની જરૂર છે. Мне -а-р----е --к-і. Мне патрэбнае таксі. М-е п-т-э-н-е т-к-і- -------------------- Мне патрэбнае таксі. 0
Mn--pa-re--ae----sі. Mne patrebnae taksі. M-e p-t-e-n-e t-k-і- -------------------- Mne patrebnae taksі.
મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે. Мн- па--эбна----р-а-го-а--. Мне патрэбная карта горада. М-е п-т-э-н-я к-р-а г-р-д-. --------------------------- Мне патрэбная карта горада. 0
M-- --t-----y- ka--- ----d-. Mne patrebnaya karta gorada. M-e p-t-e-n-y- k-r-a g-r-d-. ---------------------------- Mne patrebnaya karta gorada.
મારે એક હોટેલ જોઈએ છે М-е ---рэбн-я--ас--ніца. Мне патрэбная гасцініца. М-е п-т-э-н-я г-с-і-і-а- ------------------------ Мне патрэбная гасцініца. 0
Mn- pat-ebnaya-g--t-іn---a. Mne patrebnaya gastsіnіtsa. M-e p-t-e-n-y- g-s-s-n-t-a- --------------------------- Mne patrebnaya gastsіnіtsa.
મારે એક કાર ભાડે લેવી છે. Я хац----ы----а--ла б- --я-ь-н----ка--м-ш-ну. Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ў-я-ь н-п-а-а- м-ш-н-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. 0
Y--kha--eu--y - -h-----a-b---zyats’---p--k------h-nu. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- u-y-t-’ n-p-a-a- m-s-y-u- ----------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ. В-сь-м-- кр-д--ная ---тк-. Вось мая крэдытная картка. В-с- м-я к-э-ы-н-я к-р-к-. -------------------------- Вось мая крэдытная картка. 0
Vo-’-m--- -r-dy--a-a -artka. Vos’ maya kredytnaya kartka. V-s- m-y- k-e-y-n-y- k-r-k-. ---------------------------- Vos’ maya kredytnaya kartka.
આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ. Вос- ------дзі-е-ьс--- --све--а-н-. Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. В-с- м-ё в-д-і-е-ь-к-е п-с-е-ч-н-е- ----------------------------------- Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. 0
V-s- m----a---t-------- pas--dc-an--. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne. V-s- m-e v-d-і-s-l-s-a- p-s-e-c-a-n-. ------------------------------------- Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne.
શહેરમાં શું જોવાનું છે? Ш-- мо--а-п-гляд---ь------а--е? Што можна паглядзець у горадзе? Ш-о м-ж-а п-г-я-з-ц- у г-р-д-е- ------------------------------- Што можна паглядзець у горадзе? 0
Sh-o---zhn- pa---adze--’ u go----e? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze? S-t- m-z-n- p-g-y-d-e-s- u g-r-d-e- ----------------------------------- Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
જૂના શહેરમાં જાઓ. С-адз-ц-----тары-го-а-! Схадзіце ў стары горад! С-а-з-ц- ў с-а-ы г-р-д- ----------------------- Схадзіце ў стары горад! 0
Sk-a--і-s- - -ta-y -orad! Skhadzіtse u stary gorad! S-h-d-і-s- u s-a-y g-r-d- ------------------------- Skhadzіtse u stary gorad!
શહેરની મુલાકાત લો. З--біце-экс-у-сію--- а----усе! Зрабіце экскурсію на аўтобусе! З-а-і-е э-с-у-с-ю н- а-т-б-с-! ------------------------------ Зрабіце экскурсію на аўтобусе! 0
Z-abі-s- e--k--sіyu-n---u-ob---! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse! Z-a-і-s- e-s-u-s-y- n- a-t-b-s-! -------------------------------- Zrabіtse ekskursіyu na autobuse!
પોર્ટ પર જાઓ. Схад-і---ў-п--т! Схадзіце ў порт! С-а-з-ц- ў п-р-! ---------------- Схадзіце ў порт! 0
S--ad--t-e---port! Skhadzіtse u port! S-h-d-і-s- u p-r-! ------------------ Skhadzіtse u port!
બંદર પ્રવાસ લો. Зраб----э--к-р-ію--- п--це! Зрабіце экскурсію па порце! З-а-і-е э-с-у-с-ю п- п-р-е- --------------------------- Зрабіце экскурсію па порце! 0
Zrabі-s- e-s-ursі-u -a-p--ts-! Zrabіtse ekskursіyu pa portse! Z-a-і-s- e-s-u-s-y- p- p-r-s-! ------------------------------ Zrabіtse ekskursіyu pa portse!
ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે? Я-і------ --ав--а----тут ёс-- акра----эт-га? Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? Я-і- я-ч- с-а-у-а-ц- т-т ё-ц- а-р-м- г-т-г-? -------------------------------------------- Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? 0
Ya-------s-c-e --a--ta---- t-- ---t-’ -k-am-- --ta--? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga? Y-k-y- y-s-c-e s-a-u-a-t-і t-t y-s-s- a-r-m-a g-t-g-? ----------------------------------------------------- Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -