શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In the city   »   kk In the city

25 [પચીસ]

In the city

In the city

25 [жиырма бес]

25 [jïırma bes]

In the city

[Qalada]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે. М--ан-в---а-ға --р---е-ек. Маған вокзалға бару керек. М-ғ-н в-к-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған вокзалға бару керек. 0
Mağan vo-z--ğ---a----e-ek. Mağan vokzalğa barw kerek. M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
મારે એરપોર્ટ જવું છે. М--а- ------ғ--б-ру -ер--. Маған әуежайға бару керек. М-ғ-н ә-е-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған әуежайға бару керек. 0
Mağa- äwej-yğ- ba-- -e-ek. Mağan äwejayğa barw kerek. M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે. М-ға- қ-л- ор-ал----- б--у к-р-к. Маған қала орталығына бару керек. М-ғ-н қ-л- о-т-л-ғ-н- б-р- к-р-к- --------------------------------- Маған қала орталығына бару керек. 0
M--an--a-a--rt--ı---- -ar- ke-e-. Mağan qala ortalığına barw kerek. M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? Во--а-ға--алай б--с-м-бола-ы? Вокзалға қалай барсам болады? В-к-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Вокзалға қалай барсам болады? 0
Vok-a-ğa qa-ay -ar--m-bo-a-ı? Vokzalğa qalay barsam boladı? V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? Әуеж-й-а ---а- б--са----лады? Әуежайға қалай барсам болады? Ә-е-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Әуежайға қалай барсам болады? 0
Ä--j-yğa qa-a- b----m -ola-ı? Äwejayğa qalay barsam boladı? Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું? Қа-- ----л-ғына ---а--ба-с-- --ла--? Қала орталығына қалай барсам болады? Қ-л- о-т-л-ғ-н- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ------------------------------------ Қала орталығына қалай барсам болады? 0
Qala---talı-ına-qal-y----sam -----ı? Qala ortalığına qalay barsam boladı? Q-l- o-t-l-ğ-n- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ------------------------------------ Qala ortalığına qalay barsam boladı?
મને ટેક્સીની જરૂર છે. М-----т-к-----р-к. Маған такси керек. М-ғ-н т-к-и к-р-к- ------------------ Маған такси керек. 0
M-ğan tak-- k-rek. Mağan taksï kerek. M-ğ-n t-k-ï k-r-k- ------------------ Mağan taksï kerek.
મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે. Маға----л-ны- -а--а-------к. Маған қаланың картасы керек. М-ғ-н қ-л-н-ң к-р-а-ы к-р-к- ---------------------------- Маған қаланың картасы керек. 0
M-ğ-n--a--n-- ka-ta----e-ek. Mağan qalanıñ kartası kerek. M-ğ-n q-l-n-ñ k-r-a-ı k-r-k- ---------------------------- Mağan qalanıñ kartası kerek.
મારે એક હોટેલ જોઈએ છે М-ғ-- -онақ ү- к---к. Маған қонақ үй керек. М-ғ-н қ-н-қ ү- к-р-к- --------------------- Маған қонақ үй керек. 0
Ma----q-naq üy k-r--. Mağan qonaq üy kerek. M-ğ-n q-n-q ü- k-r-k- --------------------- Mağan qonaq üy kerek.
મારે એક કાર ભાડે લેવી છે. М-н ---ғ- -ө-і- алс---д-- е--м. Мен жалға көлік алсам деп едім. М-н ж-л-а к-л-к а-с-м д-п е-і-. ------------------------------- Мен жалға көлік алсам деп едім. 0
M-n j--ğ- k---k--lsam -e----im. Men jalğa kölik alsam dep edim. M-n j-l-a k-l-k a-s-m d-p e-i-. ------------------------------- Men jalğa kölik alsam dep edim.
આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ. Мі-- -е-і--н-с-е-к-рт--. Міне менің несие картам. М-н- м-н-ң н-с-е к-р-а-. ------------------------ Міне менің несие картам. 0
Mi----eniñ n-sïe-k-rt-m. Mine meniñ nesïe kartam. M-n- m-n-ñ n-s-e k-r-a-. ------------------------ Mine meniñ nesïe kartam.
આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ. Мі-- -е-----үр--з--- куә-ігі-. Міне менің жүргізуші куәлігім. М-н- м-н-ң ж-р-і-у-і к-ә-і-і-. ------------------------------ Міне менің жүргізуші куәлігім. 0
Mine-m---ñ--ür----şi -wäli-im. Mine meniñ jürgizwşi kwäligim. M-n- m-n-ñ j-r-i-w-i k-ä-i-i-. ------------------------------ Mine meniñ jürgizwşi kwäligim.
શહેરમાં શું જોવાનું છે? Қ-ла---кө-етін н--б-р? Қалада көретін не бар? Қ-л-д- к-р-т-н н- б-р- ---------------------- Қалада көретін не бар? 0
Q--ad- köreti- -- ---? Qalada köretin ne bar? Q-l-d- k-r-t-n n- b-r- ---------------------- Qalada köretin ne bar?
જૂના શહેરમાં જાઓ. Ескі--ал-ғ----ры-ы-. Ескі қалаға барыңыз. Е-к- қ-л-ғ- б-р-ң-з- -------------------- Ескі қалаға барыңыз. 0
Eski ---ağa b---ñ-z. Eski qalağa barıñız. E-k- q-l-ğ- b-r-ñ-z- -------------------- Eski qalağa barıñız.
શહેરની મુલાકાત લો. Қ--ан---ол-п эк-кур--я жас-ңы-. Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. Қ-л-н- ш-л-п э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------------- Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. 0
Qal-nı -o--- ---k---ïy--jas-ñ--. Qalanı şolıp ékskwrsïya jasañız. Q-l-n- ş-l-p é-s-w-s-y- j-s-ñ-z- -------------------------------- Qalanı şolıp ékskwrsïya jasañız.
પોર્ટ પર જાઓ. По---- б-р-ңы-. Портқа барыңыз. П-р-қ- б-р-ң-з- --------------- Портқа барыңыз. 0
Po--qa-b---ñ--. Portqa barıñız. P-r-q- b-r-ñ-z- --------------- Portqa barıñız.
બંદર પ્રવાસ લો. Портқ---к---рси- ж-с--ыз. Портқа экскурсия жасаңыз. П-р-қ- э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------- Портқа экскурсия жасаңыз. 0
P--tqa é-s------a-jasañı-. Portqa ékskwrsïya jasañız. P-r-q- é-s-w-s-y- j-s-ñ-z- -------------------------- Portqa ékskwrsïya jasañız.
ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે? О-ан-бас-- -а---қанд---к-рікт- ж--ле----р? Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? О-а- б-с-а т-ғ- қ-н-а- к-р-к-і ж-р-е- б-р- ------------------------------------------ Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? 0
Od-n-basqa t--ı q---a- kö-i--- j--l-r-ba-? Odan basqa tağı qanday körikti jerler bar? O-a- b-s-a t-ğ- q-n-a- k-r-k-i j-r-e- b-r- ------------------------------------------ Odan basqa tağı qanday körikti jerler bar?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -