શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu En route   »   be У дарозе

37 [સાડત્રીસ]

En route

En route

37 [трыццаць сем]

37 [trytstsats’ sem]

У дарозе

[U daroze]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. Ён -дзе----ма----кл-. Ён едзе на матацыкле. Ё- е-з- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Ён едзе на матацыкле. 0
E- --dz- na m--at-y-le. En yedze na matatsykle. E- y-d-e n- m-t-t-y-l-. ----------------------- En yedze na matatsykle.
તે તેની બાઇક ચલાવે છે. Ё--------- --ласіп-дзе. Ён едзе на веласіпедзе. Ё- е-з- н- в-л-с-п-д-е- ----------------------- Ён едзе на веласіпедзе. 0
E--y--z- -------sі---z-. En yedze na velasіpedze. E- y-d-e n- v-l-s-p-d-e- ------------------------ En yedze na velasіpedze.
તે ચાલે છે. Ён--д-е---х---й. Ён ідзе пехатой. Ё- і-з- п-х-т-й- ---------------- Ён ідзе пехатой. 0
E- -d-- ----a-oy. En іdze pekhatoy. E- і-z- p-k-a-o-. ----------------- En іdze pekhatoy.
તે વહાણ દ્વારા જાય છે. Ё- пл-в---- ка-а-л-. Ён плыве на караблі. Ё- п-ы-е н- к-р-б-і- -------------------- Ён плыве на караблі. 0
En pl-v--na--arab-і. En plyve na karablі. E- p-y-e n- k-r-b-і- -------------------- En plyve na karablі.
તે બોટ દ્વારા જાય છે. Ё----ы-- на -одц-. Ён плыве на лодцы. Ё- п-ы-е н- л-д-ы- ------------------ Ён плыве на лодцы. 0
E--pl----n-------y. En plyve na lodtsy. E- p-y-e n- l-d-s-. ------------------- En plyve na lodtsy.
તે સ્વિમિંગ કરે છે. Ён --ыве. Ён плыве. Ё- п-ы-е- --------- Ён плыве. 0
En -l-v-. En plyve. E- p-y-e- --------- En plyve.
શું તે અહીં જોખમી છે? Ту- -еб-спе---? Тут небяспечна? Т-т н-б-с-е-н-? --------------- Тут небяспечна? 0
T-----b--s-ec-n-? Tut nebyaspechna? T-t n-b-a-p-c-n-? ----------------- Tut nebyaspechna?
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? Ці --бяспе-на е--ць а-т--топам адн-му? Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? Ц- н-б-с-е-н- е-а-ь а-т-с-о-а- а-н-м-? -------------------------------------- Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? 0
Tsі neb-asp-c--a-ye--a--- -u---t--am ---a--? Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu? T-і n-b-a-p-c-n- y-k-a-s- a-t-s-o-a- a-n-m-? -------------------------------------------- Tsі nebyaspechna yekhats’ autastopam adnamu?
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? Ці--еб-спе--а --ля----на-ы? Ці небяспечна гуляць ўначы? Ц- н-б-с-е-н- г-л-ц- ў-а-ы- --------------------------- Ці небяспечна гуляць ўначы? 0
T-і-ne-y-s-ec--- guly---- ---c--? Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy? T-і n-b-a-p-c-n- g-l-a-s- u-a-h-? --------------------------------- Tsі nebyaspechna gulyats’ unachy?
અમે ખોવાઈ ગયા. М----е-----н--туд-. Мы заехалі не туды. М- з-е-а-і н- т-д-. ------------------- Мы заехалі не туды. 0
M- z--khalі--- t-d-. My zaekhalі ne tudy. M- z-e-h-l- n- t-d-. -------------------- My zaekhalі ne tudy.
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. Мы н-----ра--льным--л---. Мы на няправільным шляху. М- н- н-п-а-і-ь-ы- ш-я-у- ------------------------- Мы на няправільным шляху. 0
My -- ny-pra--l--y--s-lyak--. My na nyapravіl’nym shlyakhu. M- n- n-a-r-v-l-n-m s-l-a-h-. ----------------------------- My na nyapravіl’nym shlyakhu.
આપણે પાછા વળવું જોઈએ. На- -рэба----ар--ваць-назад. Нам трэба паварочваць назад. Н-м т-э-а п-в-р-ч-а-ь н-з-д- ---------------------------- Нам трэба паварочваць назад. 0
Na--t-eba-p-var--hv-t-’ n---d. Nam treba pavarochvats’ nazad. N-m t-e-a p-v-r-c-v-t-’ n-z-d- ------------------------------ Nam treba pavarochvats’ nazad.
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? Д-- -у----жн- --ыпа--а---ц-? Дзе тут можна прыпаркавацца? Д-е т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- ---------------------------- Дзе тут можна прыпаркавацца? 0
D-- -ut-mo-h-a-pr---rkav---tsa? Dze tut mozhna pryparkavatstsa? D-e t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------- Dze tut mozhna pryparkavatstsa?
શું અહીં પાર્કિંગ છે? Ц---с-ь т-т---ая---? Ці ёсць тут стаянка? Ц- ё-ц- т-т с-а-н-а- -------------------- Ці ёсць тут стаянка? 0
T-і-y---s’ -ut st--anka? Tsі yosts’ tut stayanka? T-і y-s-s- t-t s-a-a-k-? ------------------------ Tsі yosts’ tut stayanka?
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? Н--ко------асу-т-т--ожн--п-----к--ацц-? На колькі часу тут можна прыпаркавацца? Н- к-л-к- ч-с- т-т м-ж-а п-ы-а-к-в-ц-а- --------------------------------------- На колькі часу тут можна прыпаркавацца? 0
Na -o---- ----u tu- ----na--rypa--a-----sa? Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa? N- k-l-k- c-a-u t-t m-z-n- p-y-a-k-v-t-t-a- ------------------------------------------- Na kol’kі chasu tut mozhna pryparkavatstsa?
શું તમે સ્કી કરો છો? В--к---е--ся на л-жа-? Вы катаецеся на лыжах? В- к-т-е-е-я н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаецеся на лыжах? 0
V- kat-etse-----a l----kh? Vy kataetsesya na lyzhakh? V- k-t-e-s-s-a n- l-z-a-h- -------------------------- Vy kataetsesya na lyzhakh?
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? Вы --зец-----ер- на -ад-ё-н--у-для-л----к-ў? Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? В- е-з-ц- н-в-р- н- п-д-ё-н-к- д-я л-ж-і-а-? -------------------------------------------- Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? 0
Vy -edz---e-na-e--- na pa-----і-u --y- --zh-----? Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau? V- y-d-e-s- n-v-r-h n- p-d-e-n-k- d-y- l-z-n-k-u- ------------------------------------------------- Vy yedzetse naverkh na pad’emnіku dlya lyzhnіkau?
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? Ц--мо--а-т-т-уз--- лы-ы--а-рак-т? Ці можна тут узяць лыжы напракат? Ц- м-ж-а т-т у-я-ь л-ж- н-п-а-а-? --------------------------------- Ці можна тут узяць лыжы напракат? 0
T---m--hn- -ut-uz----- -yzh- na-r-k--? Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ l-z-y n-p-a-a-? -------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ lyzhy naprakat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -