શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Genitive   »   uk Родовий відмінок

99 [નવ્વાણું]

Genitive

Genitive

99 [дев’яносто дев’ять]

99 [devʺyanosto devʺyatʹ]

Родовий відмінок

[Rodovyy̆ vidminok]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
મારી ગર્લફ્રેન્ડની બિલાડી к-шк- --єї п-д-у-и кішка моєї подруги к-ш-а м-є- п-д-у-и ------------------ кішка моєї подруги 0
ki---a m---ï p-----y kishka moyei- podruhy k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
મારા મિત્રનો કૂતરો с--ака мо-о-д--га собака мого друга с-б-к- м-г- д-у-а ----------------- собака мого друга 0
sobaka-mo-- d-u-a sobaka moho druha s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
મારા બાળકોના રમકડાં іг-а-ки----х-----й іграшки моїх дітей і-р-ш-и м-ї- д-т-й ------------------ іграшки моїх дітей 0
ihra--ky---ï-h di-ey̆ ihrashky moi-kh ditey- i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
આ મારા સાથીદારનો કોટ છે. ц----п----- м-г----лег-. це – пальто мого колеги. ц- – п-л-т- м-г- к-л-г-. ------------------------ це – пальто мого колеги. 0
tse-–---l------h--k-l---. tse – palʹto moho kolehy. t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
આ મારા સાથીદારની કાર છે. Це-– а---мо--л- м------ле--. Це – автомобіль моєї колеги. Ц- – а-т-м-б-л- м-є- к-л-г-. ---------------------------- Це – автомобіль моєї колеги. 0
T-e-–-a-to-ob-l- -o-ei- -o--hy. Tse – avtomobilʹ moyei- kolehy. T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
આ મારા સાથીદારોનું કામ છે. Це-– --б-----о------ег. Це – робота моїх колег. Ц- – р-б-т- м-ї- к-л-г- ----------------------- Це – робота моїх колег. 0
Ts- –-r-b-ta-moï----ole-. Tse – robota moi-kh koleh. T-e – r-b-t- m-i-k- k-l-h- -------------------------- Tse – robota moïkh koleh.
શર્ટનું બટન બંધ છે. Ґ-д--к --д-етів -ід--о-о-ки. Ґудзик відлетів від сорочки. Ґ-д-и- в-д-е-і- в-д с-р-ч-и- ---------------------------- Ґудзик відлетів від сорочки. 0
Gu--y--vid-e-iv-----soroc-ky. Gudzyk vidletiv vid sorochky. G-d-y- v-d-e-i- v-d s-r-c-k-. ----------------------------- Gudzyk vidletiv vid sorochky.
ગેરેજમાંથી ચાવી ગઈ છે. Н--а- кл--- ві--га--жа. Немає ключа від гаража. Н-м-є к-ю-а в-д г-р-ж-. ----------------------- Немає ключа від гаража. 0
Ne-ay----y-c-a v-- ---a--a. Nemaye klyucha vid harazha. N-m-y- k-y-c-a v-d h-r-z-a- --------------------------- Nemaye klyucha vid harazha.
બોસનું કોમ્પ્યુટર તૂટી ગયું છે. К-м-’-т----ерів-ик- зі-с-в----. Комп’ютер керівника зіпсований. К-м-’-т-р к-р-в-и-а з-п-о-а-и-. ------------------------------- Комп’ютер керівника зіпсований. 0
Ko-p-yu--r---rivnyk- zip-o--n-y̆. Komp'yuter kerivnyka zipsovanyy-. K-m-'-u-e- k-r-v-y-a z-p-o-a-y-̆- --------------------------------- Komp'yuter kerivnyka zipsovanyy̆.
છોકરીના માતા-પિતા કોણ છે? Хт-------и-д--чин-и? Хто батьки дівчинки? Х-о б-т-к- д-в-и-к-? -------------------- Хто батьки дівчинки? 0
K--o--atʹ-y div--y-k- ? Khto batʹky divchynky ? K-t- b-t-k- d-v-h-n-y ? ----------------------- Khto batʹky divchynky ?
હું તેના માતાપિતાના ઘરે કેવી રીતે જઈ શકું? Як ----т--до-будин-у її--а-ь-ів? Як пройти до будинку її батьків? Я- п-о-т- д- б-д-н-у ї- б-т-к-в- -------------------------------- Як пройти до будинку її батьків? 0
Y-----oy̆t--do---dy--u-ïi- batʹ-iv? Yak proy-ty do budynku i-i- batʹkiv? Y-k p-o-̆-y d- b-d-n-u i-i- b-t-k-v- ------------------------------------ Yak proy̆ty do budynku ïï batʹkiv?
ઘર શેરીના છેડે છે. Б--и--к -----ці--ул-ц-. Будинок в кінці вулиці. Б-д-н-к в к-н-і в-л-ц-. ----------------------- Будинок в кінці вулиці. 0
Bu--n-k v k--tsi vul--s-. Budynok v kintsi vulytsi. B-d-n-k v k-n-s- v-l-t-i- ------------------------- Budynok v kintsi vulytsi.
સ્વિત્ઝર્લેન્ડની રાજધાનીનું નામ શું છે? Я- на---а-ть-я ---ли-я--вей--р--? Як називається столиця Швейцарії? Я- н-з-в-є-ь-я с-о-и-я Ш-е-ц-р-ї- --------------------------------- Як називається столиця Швейцарії? 0
Y-- -azyv-ye-ʹs----t-ly-sya -h-------r--̈? Yak nazyvayetʹsya stolytsya Shvey-tsarii-? Y-k n-z-v-y-t-s-a s-o-y-s-a S-v-y-t-a-i-̈- ------------------------------------------ Yak nazyvayetʹsya stolytsya Shvey̆tsariï?
પુસ્તકનું શીર્ષક શું છે? Як на-и-ає-ь-- к--г-? Як називається книга? Я- н-з-в-є-ь-я к-и-а- --------------------- Як називається книга? 0
Y----------et--ya k--h-? Yak nazyvayetʹsya knyha? Y-k n-z-v-y-t-s-a k-y-a- ------------------------ Yak nazyvayetʹsya knyha?
પડોશીઓના બાળકોના નામ શું છે? Я---в-т- д-тей --сі-і-? Як звати дітей сусідів? Я- з-а-и д-т-й с-с-д-в- ----------------------- Як звати дітей сусідів? 0
Y---z--ty---t-y̆ susi-i-? Yak zvaty ditey- susidiv? Y-k z-a-y d-t-y- s-s-d-v- ------------------------- Yak zvaty ditey̆ susidiv?
બાળકોની શાળામાં રજાઓ ક્યારે છે? К--- у-діт-----н-к--и? Коли у дітей канікули? К-л- у д-т-й к-н-к-л-? ---------------------- Коли у дітей канікули? 0
K-ly u------̆ --niku-y? Koly u ditey- kanikuly? K-l- u d-t-y- k-n-k-l-? ----------------------- Koly u ditey̆ kanikuly?
ડૉક્ટરની ઓફિસનો સમય ક્યારે છે? Ко-и п--й-а- л-к--? Коли приймає лікар? К-л- п-и-м-є л-к-р- ------------------- Коли приймає лікар? 0
Ko---pry-̆-a-e-l-ka-? Koly pryy-maye likar? K-l- p-y-̆-a-e l-k-r- --------------------- Koly pryy̆maye likar?
મ્યુઝિયમ ખુલવાનો સમય શું છે? К--и -у-ей в---инен--? Коли музей відчинений? К-л- м-з-й в-д-и-е-и-? ---------------------- Коли музей відчинений? 0
K----mu--y̆ ---c---e-yy̆? Koly muzey- vidchynenyy-? K-l- m-z-y- v-d-h-n-n-y-? ------------------------- Koly muzey̆ vidchynenyy̆?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -