મારી ગર્લફ્રેન્ડની બિલાડી |
我女朋-- 猫
我女朋友的 猫
我-朋-的 猫
-------
我女朋友的 猫
0
wǒ-nǚ--é--yǒ- -e -āo
wǒ nǚ péngyǒu de māo
w- n- p-n-y-u d- m-o
--------------------
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
મારી ગર્લફ્રેન્ડની બિલાડી
我女朋友的 猫
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
મારા મિત્રનો કૂતરો |
我男--的 狗
我男朋友的 狗
我-朋-的 狗
-------
我男朋友的 狗
0
wǒ-n-n---ngy----- --u
wǒ nán péngyǒu de gǒu
w- n-n p-n-y-u d- g-u
---------------------
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
મારા મિત્રનો કૂતરો
我男朋友的 狗
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
મારા બાળકોના રમકડાં |
我--的 玩具
我孩子的 玩具
我-子- 玩-
-------
我孩子的 玩具
0
w--h---- d- w--jù
wǒ háizi de wánjù
w- h-i-i d- w-n-ù
-----------------
wǒ háizi de wánjù
|
મારા બાળકોના રમકડાં
我孩子的 玩具
wǒ háizi de wánjù
|
આ મારા સાથીદારનો કોટ છે. |
这是 我 --------。
这是 我 男同事的 大衣 。
这- 我 男-事- 大- 。
--------------
这是 我 男同事的 大衣 。
0
z---sh---- -án-t-n--hì-de d--ī.
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-.
-------------------------------
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
આ મારા સાથીદારનો કોટ છે.
这是 我 男同事的 大衣 。
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
આ મારા સાથીદારની કાર છે. |
这是 - 女同事- - 。
这是 我 女同事的 车 。
这- 我 女-事- 车 。
-------------
这是 我 女同事的 车 。
0
Zhè--h---ǒ--- t-ng-------jū.
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-.
----------------------------
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
આ મારા સાથીદારની કાર છે.
这是 我 女同事的 车 。
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
આ મારા સાથીદારોનું કામ છે. |
这是 ----的-工--。
这是 我 同事的 工作 。
这- 我 同-的 工- 。
-------------
这是 我 同事的 工作 。
0
Zhè -----ǒ---n-s-ì -e -ō---u-.
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò-
------------------------------
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
આ મારા સાથીદારોનું કામ છે.
这是 我 同事的 工作 。
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
શર્ટનું બટન બંધ છે. |
这衣-上- -子 掉下- 了-。
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
这-服-的 扣- 掉-来 了 。
----------------
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
0
Zhè--ī-- -hàng--e-kòu-i---à---iàlá-le.
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-.
--------------------------------------
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
શર્ટનું બટન બંધ છે.
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
ગેરેજમાંથી ચાવી ગઈ છે. |
车库--匙--- 了-。
车库 钥匙 不见 了 。
车- 钥- 不- 了 。
------------
车库 钥匙 不见 了 。
0
Ch--- -à-----b-jiàn-e.
Chēkù yàoshi bùjiànle.
C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-.
----------------------
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
ગેરેજમાંથી ચાવી ગઈ છે.
车库 钥匙 不见 了 。
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
બોસનું કોમ્પ્યુટર તૂટી ગયું છે. |
老板--电脑-坏了 。
老板的 电脑 坏了 。
老-的 电- 坏- 。
-----------
老板的 电脑 坏了 。
0
L--b-n ----i--nǎ--huài-e.
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-.
-------------------------
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
બોસનું કોમ્પ્યુટર તૂટી ગયું છે.
老板的 电脑 坏了 。
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
છોકરીના માતા-પિતા કોણ છે? |
谁是 -- 女-儿的 父母-?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
谁- 这- 女-儿- 父- ?
---------------
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
0
Sh-í --- --ège---hái-ér-d---ù-ǔ?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-?
--------------------------------
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
છોકરીના માતા-પિતા કોણ છે?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
હું તેના માતાપિતાના ઘરે કેવી રીતે જઈ શકું? |
我 -- ---父- 家 ?
我 怎样 去 她父母 家 ?
我 怎- 去 她-母 家 ?
--------------
我 怎样 去 她父母 家 ?
0
W- zěn---g-q---- fù---ji-?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā-
--------------------------
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
હું તેના માતાપિતાના ઘરે કેવી રીતે જઈ શકું?
我 怎样 去 她父母 家 ?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
ઘર શેરીના છેડે છે. |
房子--在--条---尽头 。
房子 就在 这条街的 尽头 。
房- 就- 这-街- 尽- 。
---------------
房子 就在 这条街的 尽头 。
0
F--g---ji----i-zh- ---o---- -e--ìnt--.
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-.
--------------------------------------
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
ઘર શેરીના છેડે છે.
房子 就在 这条街的 尽头 。
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
સ્વિત્ઝર્લેન્ડની રાજધાનીનું નામ શું છે? |
瑞----都-叫什- 名--?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
瑞-的 首- 叫-么 名- ?
---------------
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
0
Ru-sh- -ì sh-u-- -i-- shén---m-ngzì?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-?
------------------------------------
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
સ્વિત્ઝર્લેન્ડની રાજધાનીનું નામ શું છે?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
પુસ્તકનું શીર્ષક શું છે? |
这---什- 名--?
这书 叫什么 名儿 ?
这- 叫-么 名- ?
-----------
这书 叫什么 名儿 ?
0
Zh- s-ū -i-- --én-- ---- --?
Zhè shū jiào shénme míng er?
Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-?
----------------------------
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
પુસ્તકનું શીર્ષક શું છે?
这书 叫什么 名儿 ?
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
પડોશીઓના બાળકોના નામ શું છે? |
邻居家- --- 叫-什-名字 ?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
邻-家- 小-子 叫 什-名- ?
-----------------
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
0
Lín---j-ā de -iǎo-----i ---o s-én----ín-zì?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-?
-------------------------------------------
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
પડોશીઓના બાળકોના નામ શું છે?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
બાળકોની શાળામાં રજાઓ ક્યારે છે? |
孩子-- -----什么时候 ?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
孩-们- 假- 是 什-时- ?
----------------
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
0
Hái-----n-d---ià------ --é-me -h---u?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-?
-------------------------------------
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
બાળકોની શાળામાં રજાઓ ક્યારે છે?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
ડૉક્ટરની ઓફિસનો સમય ક્યારે છે? |
医生-什么-----诊 ?
医生 什么 时候 出诊 ?
医- 什- 时- 出- ?
-------------
医生 什么 时候 出诊 ?
0
Yī-hēn--shénme s--hòu c---h-n?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n-
------------------------------
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
ડૉક્ટરની ઓફિસનો સમય ક્યારે છે?
医生 什么 时候 出诊 ?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
મ્યુઝિયમ ખુલવાનો સમય શું છે? |
博-馆 ---- 开--?
博物馆 什么时间 开放 ?
博-馆 什-时- 开- ?
-------------
博物馆 什么时间 开放 ?
0
B-w--uǎn s--n-e-s-íjiā---āif-n-?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g-
--------------------------------
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|
મ્યુઝિયમ ખુલવાનો સમય શું છે?
博物馆 什么时间 开放 ?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|