શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Adjectives 2   »   uk Прикметники 2

79 [ન્યાત્તર]

Adjectives 2

Adjectives 2

79 [сімдесят дев’ять]

79 [simdesyat devʺyatʹ]

Прикметники 2

[Prykmetnyky 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. Н- м--і син- --а-тя. На мені синє плаття. Н- м-н- с-н- п-а-т-. -------------------- На мені синє плаття. 0
Na meni---ny- --at-y-. Na meni synye plattya. N- m-n- s-n-e p-a-t-a- ---------------------- Na meni synye plattya.
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. На --н- --рвоне пла-тя. На мені червоне плаття. Н- м-н- ч-р-о-е п-а-т-. ----------------------- На мені червоне плаття. 0
N------ cherv-n--pl-tty-. Na meni chervone plattya. N- m-n- c-e-v-n- p-a-t-a- ------------------------- Na meni chervone plattya.
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. Н- -е-і--е-е-- -л--т-. На мені зелене плаття. Н- м-н- з-л-н- п-а-т-. ---------------------- На мені зелене плаття. 0
Na---n- -el-n- pl-t-ya. Na meni zelene plattya. N- m-n- z-l-n- p-a-t-a- ----------------------- Na meni zelene plattya.
હું કાળી બેગ ખરીદું છું. Я---п-ю-ч-р-- -умку. Я купую чорну сумку. Я к-п-ю ч-р-у с-м-у- -------------------- Я купую чорну сумку. 0
Y---u-uy- --o------m-u. YA kupuyu chornu sumku. Y- k-p-y- c-o-n- s-m-u- ----------------------- YA kupuyu chornu sumku.
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. Я--упу--к-р--н--у су-ку. Я купую коричневу сумку. Я к-п-ю к-р-ч-е-у с-м-у- ------------------------ Я купую коричневу сумку. 0
Y--k-pu-- kor----e---s-mku. YA kupuyu korychnevu sumku. Y- k-p-y- k-r-c-n-v- s-m-u- --------------------------- YA kupuyu korychnevu sumku.
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. Я к--ую-біл--сумку. Я купую білу сумку. Я к-п-ю б-л- с-м-у- ------------------- Я купую білу сумку. 0
YA-k------b-lu--u-k-. YA kupuyu bilu sumku. Y- k-p-y- b-l- s-m-u- --------------------- YA kupuyu bilu sumku.
મારે નવી કાર જોઈએ છે. Ме---п-т----н н-в-- --том--іл-. Мені потрібен новий автомобіль. М-н- п-т-і-е- н-в-й а-т-м-б-л-. ------------------------------- Мені потрібен новий автомобіль. 0
Me-i --trib-n nov-y- -vt-m-bilʹ. Meni potriben novyy- avtomobilʹ. M-n- p-t-i-e- n-v-y- a-t-m-b-l-. -------------------------------- Meni potriben novyy̆ avtomobilʹ.
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. М-------р--е- ---д--й-а-т--о-іл-. Мені потрібен швидкий автомобіль. М-н- п-т-і-е- ш-и-к-й а-т-м-б-л-. --------------------------------- Мені потрібен швидкий автомобіль. 0
M--- p-trib------y-k-y̆-----mob-lʹ. Meni potriben shvydkyy- avtomobilʹ. M-n- p-t-i-e- s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l-. ----------------------------------- Meni potriben shvydkyy̆ avtomobilʹ.
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. Ме---по-р-----з-у-н-- а-томо----. Мені потрібен зручний автомобіль. М-н- п-т-і-е- з-у-н-й а-т-м-б-л-. --------------------------------- Мені потрібен зручний автомобіль. 0
M--i--o-r-b-- z-u---y-̆ -v-----ilʹ. Meni potriben zruchnyy- avtomobilʹ. M-n- p-t-i-e- z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l-. ----------------------------------- Meni potriben zruchnyy̆ avtomobilʹ.
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. Т-- ----р--живе-ст--а--і--а. Там нагорі живе стара жінка. Т-м н-г-р- ж-в- с-а-а ж-н-а- ---------------------------- Там нагорі живе стара жінка. 0
T-m-nah--i--h--e-st-----h--k-. Tam nahori zhyve stara zhinka. T-m n-h-r- z-y-e s-a-a z-i-k-. ------------------------------ Tam nahori zhyve stara zhinka.
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. Та--н---р--жи-е-т---та--і-ка. Там нагорі живе товста жінка. Т-м н-г-р- ж-в- т-в-т- ж-н-а- ----------------------------- Там нагорі живе товста жінка. 0
Ta- -a------hy----o-s---zhinka. Tam nahori zhyve tovsta zhinka. T-m n-h-r- z-y-e t-v-t- z-i-k-. ------------------------------- Tam nahori zhyve tovsta zhinka.
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. Та---н--- ---е д--итл-в- -ін-а. Там внизу живе допитлива жінка. Т-м в-и-у ж-в- д-п-т-и-а ж-н-а- ------------------------------- Там внизу живе допитлива жінка. 0
T-m-----u-zhyve -opy-l-va ----k-. Tam vnyzu zhyve dopytlyva zhinka. T-m v-y-u z-y-e d-p-t-y-a z-i-k-. --------------------------------- Tam vnyzu zhyve dopytlyva zhinka.
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. Н--і-г--т- -ул- люб’----м- лю----. Наші гості були люб’язними людьми. Н-ш- г-с-і б-л- л-б-я-н-м- л-д-м-. ---------------------------------- Наші гості були люб’язними людьми. 0
Nas-i-ho--i --ly ly--'y-z--my--y-d--y. Nashi hosti buly lyub'yaznymy lyudʹmy. N-s-i h-s-i b-l- l-u-'-a-n-m- l-u-ʹ-y- -------------------------------------- Nashi hosti buly lyub'yaznymy lyudʹmy.
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. Наші-гос---б--и в------и-и-л--ь-и. Наші гості були ввічливими людьми. Н-ш- г-с-і б-л- в-і-л-в-м- л-д-м-. ---------------------------------- Наші гості були ввічливими людьми. 0
Nas-- ho--- --l-------lyvy-y -----my. Nashi hosti buly vvichlyvymy lyudʹmy. N-s-i h-s-i b-l- v-i-h-y-y-y l-u-ʹ-y- ------------------------------------- Nashi hosti buly vvichlyvymy lyudʹmy.
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. Н-ші -ос---бу----і-а-ими--ю---и. Наші гості були цікавими людьми. Н-ш- г-с-і б-л- ц-к-в-м- л-д-м-. -------------------------------- Наші гості були цікавими людьми. 0
Nas---h-------ly ---ka-ymy -yudʹmy. Nashi hosti buly tsikavymy lyudʹmy. N-s-i h-s-i b-l- t-i-a-y-y l-u-ʹ-y- ----------------------------------- Nashi hosti buly tsikavymy lyudʹmy.
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. Я-----ми--х -і---. Я маю милих дітей. Я м-ю м-л-х д-т-й- ------------------ Я маю милих дітей. 0
YA -a---my-y-h--it---. YA mayu mylykh ditey-. Y- m-y- m-l-k- d-t-y-. ---------------------- YA mayu mylykh ditey̆.
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. А-- су-і-- -ають--ух----х ---е-. Але сусіди мають зухвалих дітей. А-е с-с-д- м-ю-ь з-х-а-и- д-т-й- -------------------------------- Але сусіди мають зухвалих дітей. 0
A-- su-id---a---ʹ-z--h---y-h-di-e--. Ale susidy mayutʹ zukhvalykh ditey-. A-e s-s-d- m-y-t- z-k-v-l-k- d-t-y-. ------------------------------------ Ale susidy mayutʹ zukhvalykh ditey̆.
શું તમારા બાળકો સારા છે? Ва----і-- --мн-? Ваші діти чемні? В-ш- д-т- ч-м-і- ---------------- Ваші діти чемні? 0
V-sh- d-ty--hem-i? Vashi dity chemni? V-s-i d-t- c-e-n-? ------------------ Vashi dity chemni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -