શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   uk У поїзді

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

U poïzdi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Це---тяг ---Бе-лін-? Ц_ п____ д_ Б_______ Ц- п-т-г д- Б-р-і-а- -------------------- Це потяг до Берліна? 0
Tse ----ah-------l--a? T__ p_____ d_ B_______ T-e p-t-a- d- B-r-i-a- ---------------------- Tse potyah do Berlina?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? К--и -------ля-т-с- -о-яг? К___ в_____________ п_____ К-л- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г- -------------------------- Коли відправляється потяг? 0
K--y ----r---y--e-ʹs-a-pot---? K___ v________________ p______ K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-? ------------------------------ Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? К-л--пр-б-ває---тяг -- -ер-і--? К___ п_______ п____ д_ Б_______ К-л- п-и-у-а- п-т-г д- Б-р-і-а- ------------------------------- Коли прибуває потяг до Берліна? 0
K-----r---v-ye---t-a- -o-Be-l-na? K___ p________ p_____ d_ B_______ K-l- p-y-u-a-e p-t-a- d- B-r-i-a- --------------------------------- Koly prybuvaye potyah do Berlina?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? Проб-чте- -о--а--ро-т-? П________ м____ п______ П-о-а-т-, м-ж-а п-о-т-? ----------------------- Пробачте, можна пройти? 0
P---ac--e--mo--na----y-t-? P_________ m_____ p______ P-o-a-h-e- m-z-n- p-o-̆-y- -------------------------- Probachte, mozhna proy̆ty?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. Ме-- з---т--я, -е ---оє м-с--. М___ з________ ц_ – м__ м_____ М-н- з-а-т-с-, ц- – м-є м-с-е- ------------------------------ Мені здається, це – моє місце. 0
Men--zd-y-t-s--,---e-–-moye-m-----. M___ z__________ t__ – m___ m______ M-n- z-a-e-ʹ-y-, t-e – m-y- m-s-s-. ----------------------------------- Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. М--- -д-є--с-- -и----ите-на -оє-у-мі-ц-. М___ з________ В_ с_____ н_ м____ м_____ М-н- з-а-т-с-, В- с-д-т- н- м-є-у м-с-і- ---------------------------------------- Мені здається, Ви сидите на моєму місці. 0
Men-----y-tʹ--a- Vy-s----e--- --ye-u m--ts-. M___ z__________ V_ s_____ n_ m_____ m______ M-n- z-a-e-ʹ-y-, V- s-d-t- n- m-y-m- m-s-s-. -------------------------------------------- Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
સ્લીપર ક્યાં છે? Д- -п-льний--аг--? Д_ с_______ в_____ Д- с-а-ь-и- в-г-н- ------------------ Де спальний вагон? 0
D---p-l-ny-- ---o-? D_ s_______ v_____ D- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n- ------------------- De spalʹnyy̆ vahon?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. Спа-ьний-в-----у кі-ці-пот-гу. С_______ в____ у к____ п______ С-а-ь-и- в-г-н у к-н-і п-т-г-. ------------------------------ Спальний вагон у кінці потягу. 0
Sp-lʹ--y- va--n u-----s- p-t-a--. S_______ v____ u k_____ p_______ S-a-ʹ-y-̆ v-h-n u k-n-s- p-t-a-u- --------------------------------- Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А -----г-- - -ес-оран- –------ч--ку-пої-д-. А д_ в____ – р________ – Н_ п______ п______ А д- в-г-н – р-с-о-а-? – Н- п-ч-т-у п-ї-д-. ------------------------------------------- А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. 0
A -e-va-on-–-r---ora-?-- ---p------u-po-̈z--. A d_ v____ – r________ – N_ p_______ p______ A d- v-h-n – r-s-o-a-? – N- p-c-a-k- p-i-z-a- --------------------------------------------- A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
શું હું નીચે સૂઈ શકું? М--н--м-ні -па-- н- --ж-ій-по----? М____ м___ с____ н_ н_____ п______ М-ж-а м-н- с-а-и н- н-ж-і- п-л-ц-? ---------------------------------- Можна мені спати на нижній полиці? 0
M-zhna----i s-a-- -a-n-zhn--- -o-ytsi? M_____ m___ s____ n_ n______ p_______ M-z-n- m-n- s-a-y n- n-z-n-y- p-l-t-i- -------------------------------------- Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? М-жна--е-і-с--т- -осере-и--? М____ м___ с____ п__________ М-ж-а м-н- с-а-и п-с-р-д-н-? ---------------------------- Можна мені спати посередині? 0
Moz-na meni--p-t- --se--dy--? M_____ m___ s____ p__________ M-z-n- m-n- s-a-y p-s-r-d-n-? ----------------------------- Mozhna meni spaty poseredyni?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? Мо--- м-н- --а---н- вер-----п-л-ц-? М____ м___ с____ н_ в______ п______ М-ж-а м-н- с-а-и н- в-р-н-й п-л-ц-? ----------------------------------- Можна мені спати на верхній полиці? 0
M-z--a m-n- sp-ty-n--ver-hniy̆ polyts-? M_____ m___ s____ n_ v_______ p_______ M-z-n- m-n- s-a-y n- v-r-h-i-̆ p-l-t-i- --------------------------------------- Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? К-ли м---------н--к-р--ні? К___ м_ б_____ н_ к_______ К-л- м- б-д-м- н- к-р-о-і- -------------------------- Коли ми будемо на кордоні? 0
K--y ---bu------- k--d---? K___ m_ b_____ n_ k_______ K-l- m- b-d-m- n- k-r-o-i- -------------------------- Koly my budemo na kordoni?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Як -о-г- -р--ає -ої-д-а до Б-рл-н-? Я_ д____ т_____ п______ д_ Б_______ Я- д-в-о т-и-а- п-ї-д-а д- Б-р-і-а- ----------------------------------- Як довго триває поїздка до Берліна? 0
Y-- d-v---try-a-------z--a-d--Berlin-? Y__ d____ t______ p______ d_ B_______ Y-k d-v-o t-y-a-e p-i-z-k- d- B-r-i-a- -------------------------------------- Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Чи----я- з---знюєть--? Ч_ п____ з____________ Ч- п-т-г з-п-з-ю-т-с-? ---------------------- Чи потяг запізнюється? 0
C-- p-t--- z-piz-y-----s--? C__ p_____ z_______________ C-y p-t-a- z-p-z-y-y-t-s-a- --------------------------- Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? Ч---а-те -и ---ь --ч----и? Ч_ м____ В_ щ___ п________ Ч- м-є-е В- щ-с- п-ч-т-т-? -------------------------- Чи маєте Ви щось почитати? 0
C-----ye-- V- -hcho-ʹ--och---ty? C__ m_____ V_ s______ p_________ C-y m-y-t- V- s-c-o-ʹ p-c-y-a-y- -------------------------------- Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Т-т-мо-на --ї--- т- -о-и--? Т__ м____ п_____ т_ п______ Т-т м-ж-а п-ї-т- т- п-п-т-? --------------------------- Тут можна поїсти та попити? 0
Tut---------o-̈st--ta-p-p---? T__ m_____ p_____ t_ p______ T-t m-z-n- p-i-s-y t- p-p-t-? ----------------------------- Tut mozhna poïsty ta popyty?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Можете -ен---озб----и- ------аска,-о 7--0-год---? М_____ м___ р_________ б__________ о 7___ г______ М-ж-т- м-н- р-з-у-и-и- б-д---а-к-, о 7-0- г-д-н-? ------------------------------------------------- Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? 0
M--h-te-m-ne --zbud---,---------ka- o 7--0-h--yni? M______ m___ r_________ b__________ o 7___ h______ M-z-e-e m-n- r-z-u-y-y- b-d---a-k-, o 7-0- h-d-n-? -------------------------------------------------- Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -