શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu જીનીટીવ   »   kk Iлік септігі

99 [નવ્વાણું]

જીનીટીવ

જીનીટીવ

99 [тоқсан тоғыз]

99 [toqsan toğız]

Iлік септігі

Ilik septigi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
મારી ગર્લફ્રેન્ડની બિલાડી ме--ң -ұр-ы-ны- мы--ғы м____ қ________ м_____ м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ- ---------------------- менің құрбымның мысығы 0
m---ñ--u-b--nı--m----ı m____ q________ m_____ m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ- ---------------------- meniñ qurbımnıñ mısığı
મારા મિત્રનો કૂતરો менің----ымның--ті м____ д_______ и__ м-н-ң д-с-м-ы- и-і ------------------ менің досымның иті 0
m-n-ñ ----m-ıñ ïti m____ d_______ ï__ m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i ------------------ meniñ dosımnıñ ïti
મારા બાળકોના રમકડાં б---лар-м-ы---й---ықта-ы б___________ о__________ б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы ------------------------ балаларымның ойыншықтары 0
ba-a----mnı---yı-şıq-a-ı b___________ o__________ b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı ------------------------ balalarımnıñ oyınşıqtarı
આ મારા સાથીદારનો કોટ છે. Бұ--әр--тес----ң -ал----ы. Б__ ә___________ п________ Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-. -------------------------- Бұл әріптесімнің пальтосы. 0
B---ä-i-te-i-n-ñ --l-o--. B__ ä___________ p_______ B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı- ------------------------- Bul äriptesimniñ paltosı.
આ મારા સાથીદારની કાર છે. Бұл--ені--әрі-----мн-ң--өл-гі. Б__ м____ ә___________ к______ Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-. ------------------------------ Бұл менің әріптесімнің көлігі. 0
B-l--e-i- är-----imni- -ö-ig-. B__ m____ ä___________ k______ B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-. ------------------------------ Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
આ મારા સાથીદારોનું કામ છે. Б-л--рі---с-ері--ің-------. Б__ ә______________ ж______ Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-. --------------------------- Бұл әріптестерімнің жұмысы. 0
B-l -rip-e--e--m--ñ--umısı. B__ ä______________ j______ B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-. --------------------------- Bul äriptesterimniñ jumısı.
શર્ટનું બટન બંધ છે. Жей-ен-- --й--с- ----іп-қ---ы. Ж_______ т______ ү_____ қ_____ Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы- ------------------------------ Жейденің түймесі үзіліп қалды. 0
J-yde--ñ tüy---i -z-lip---l--. J_______ t______ ü_____ q_____ J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı- ------------------------------ Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
ગેરેજમાંથી ચાવી ગઈ છે. Гар----ң-кі-ті ж----ы- ----ы. Г_______ к____ ж______ қ_____ Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы- ----------------------------- Гараждың кілті жоғалып қалды. 0
G---j--ñ kil-- joğ-lı- --ld-. G_______ k____ j______ q_____ G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı- ----------------------------- Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
બોસનું કોમ્પ્યુટર તૂટી ગયું છે. Б---ы--ы---ом-ьют--- б----ы- қа-ды. Б________ к_________ б______ қ_____ Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы- ----------------------------------- Бастықтың компьютері бұзылып қалды. 0
Ba---q--ñ --mp---e-i -uzıl-p-qa-d-. B________ k_________ b______ q_____ B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı- ----------------------------------- Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
છોકરીના માતા-પિતા કોણ છે? Қыз-ың-а---ан-сы--і-? Қ_____ а________ к___ Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м- --------------------- Қыздың ата-анасы кім? 0
Qı--ı---ta--na-ı-kim? Q_____ a________ k___ Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m- --------------------- Qızdıñ ata-anası kim?
હું તેના માતાપિતાના ઘરે કેવી રીતે જઈ શકું? О-ың -та--на----------е-қа----б-рсам --ла-ы? О___ а___________ ү____ қ____ б_____ б______ О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-? -------------------------------------------- Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады? 0
On----t------ı-------n- -ala---arsam-----dı? O___ a___________ ü____ q____ b_____ b______ O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-? -------------------------------------------- Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
ઘર શેરીના છેડે છે. Ү- ---е-ің-с-ңы---. Ү_ к______ с_______ Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а- ------------------- Үй көшенің соңында. 0
Üy-k---n-- so---d-. Ü_ k______ s_______ Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a- ------------------- Üy köşeniñ soñında.
સ્વિત્ઝર્લેન્ડની રાજધાનીનું નામ શું છે? Шве--ар--н-----т----- қ--а---т-----? Ш___________ а_______ қ____ а_______ Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы- ------------------------------------ Швейцарияның астанасы қалай аталады? 0
Şv-y-a-ïy---- as-ana-- q-la- a--l--ı? Ş____________ a_______ q____ a_______ Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı- ------------------------------------- Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
પુસ્તકનું શીર્ષક શું છે? Бұ--кі------ а--у- ----й? Б__ к_______ а____ қ_____ Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й- ------------------------- Бұл кітаптың атауы қалай? 0
Bul-k---pt----t----qa---? B__ k_______ a____ q_____ B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y- ------------------------- Bul kitaptıñ atawı qalay?
પડોશીઓના બાળકોના નામ શું છે? Көр----р-ің-бала-ар--ы---тт-р----м? К__________ б__________ а_____ к___ К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м- ----------------------------------- Көршілердің балаларының аттары кім? 0
Körş-l-r-iñ-b-la-ar-n-- at-a-ı -i-? K__________ b__________ a_____ k___ K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m- ----------------------------------- Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
બાળકોની શાળામાં રજાઓ ક્યારે છે? Балал-р-ың--е-а--сы қ-ш-н? Б_________ д_______ қ_____ Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н- -------------------------- Балалардың демалысы қашан? 0
Ba-a-ar-----em-l--ı-qa--n? B_________ d_______ q_____ B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n- -------------------------- Balalardıñ demalısı qaşan?
ડૉક્ટરની ઓફિસનો સમય ક્યારે છે? Дә----р--ң-қа-ы-дау-уақ--- ---ан? Д_________ қ_______ у_____ қ_____ Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н- --------------------------------- Дәрігердің қабылдау уақыты қашан? 0
D-r-gerdiñ--abıldaw waq-tı q--a-? D_________ q_______ w_____ q_____ D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n- --------------------------------- Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
મ્યુઝિયમ ખુલવાનો સમય શું છે? М-р-жайд-ң ж-м-с уа--т- -а-ан? М_________ ж____ у_____ қ_____ М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н- ------------------------------ Мұражайдың жұмыс уақыты қашан? 0
Mur----d-ñ-j--ıs -aq-tı qa--n? M_________ j____ w_____ q_____ M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n- ------------------------------ Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -