શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu En route   »   uk В дорозі

37 [સાડત્રીસ]

En route

En route

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

[V dorozi]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. В-н-їд--н- м--о--к-і. Він їде на мотоциклі. В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V-n--̈-e -a --to-s-k-i. Vin i-de na mototsykli. V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
તે તેની બાઇક ચલાવે છે. В-- --- -а ве----п---. Він їде на велосипеді. В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V-n-ïde na-v----y--d-. Vin i-de na velosypedi. V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
તે ચાલે છે. В-- -д- -іш-и. Він йде пішки. В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
V-- y-de pi--ky. Vin y-de pishky. V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
તે વહાણ દ્વારા જાય છે. Ві--пл-ве-на---р-б--. Він пливе на кораблі. В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
Vin-p-y----- k--a-li. Vin plyve na korabli. V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
તે બોટ દ્વારા જાય છે. В-н п---- н--чо-ні. Він пливе на човні. В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
Vi--p---- n--ch---i. Vin plyve na chovni. V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
તે સ્વિમિંગ કરે છે. Він -л-в-. Він пливе. В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vi----y--. Vin plyve. V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
શું તે અહીં જોખમી છે? Ч- -у- ---е--еч--? Чи тут небезпечно? Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
Ch- -u--n-bezpechn-? Chy tut nebezpechno? C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? Чи -ебезпе-н----м--- / --мій ----рожу-ат-? Чи небезпечно самому / самій подорожувати? Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
Chy ne-e-pec--o -a-om--/--am-y̆----or-z---aty? Chy nebezpechno samomu / samiy- podorozhuvaty? C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? Чи н----пе--- в--чі с-м--у-/-са-ій г--я-и? Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
C-y---be-p----o----ch---a--m- /--a--y- -u-y-ty? Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy- hulyaty? C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
અમે ખોવાઈ ગયા. Ми -аблук-ли. Ми заблукали. М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
My-z-----aly. My zablukaly. M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. М---а н---ави-ь--м- шл--у. Ми на неправильному шляху. М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
My -- --p-a--l----u -hl--k-u. My na nepravylʹnomu shlyakhu. M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
આપણે પાછા વળવું જોઈએ. Ми п-в--н- -ове-ну-и--. Ми повинні повернутися. М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
My-p-v--ni --v----tysy-. My povynni povernutysya. M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? Де-можна-т-- п--па-ку-ати-я? Де можна тут припаркуватися? Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
De -oz-n--t---p--pa-kuv-tysya? De mozhna tut pryparkuvatysya? D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
શું અહીં પાર્કિંગ છે? Чи-- -у- ---це-д---п--к--ки? Чи є тут місце для парковки? Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
C-y --------is--e d-ya--a-ko--y? Chy ye tut mistse dlya parkovky? C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? Я- д---- -ожна т-- -тоя-и? Як довго можна тут стояти? Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Yak-dov---m----- tu--st-y-ty? Yak dovho mozhna tut stoyaty? Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
શું તમે સ્કી કરો છો? В--ка-----сь -а л--ах? Ви катаєтесь на лижах? В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
Vy -at-yete----a---zhak-? Vy katayetesʹ na lyzhakh? V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? В- ---т--н- -ижному-лі-ті -гору? Ви їдете на лижному ліфті вгору? В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V- -̈d-te--------n-m- -if-i vhor-? Vy i-dete na lyzhnomu lifti vhoru? V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? Тут---ж-а-в--ти --ж--- -р---т? Тут можна взяти лижі в прокат? Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
Tut-mo-hna --yat- l--h--v--ro---? Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat? T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -