Zbirka izraza

hr Dijelovi tijela   »   kn ದೇಹದ ಭಾಗಗಳು

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

೫೮ [ಐವತ್ತೆಂಟು]

58 [Aivatteṇṭu]

ದೇಹದ ಭಾಗಗಳು

[dēhada bhāgagaḷu]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kannada igra Više
Crtam muškarca. ನಾ-ು-ಒ-್ಬ ಗ----- --ತ-ರ-ನ-ನು---ಡ-ಸುತ------ೇನೆ. ನ--- ಒ--- ಗ----- ಚ--------- ಬ---------------- ನ-ನ- ಒ-್- ಗ-ಡ-ಿ- ಚ-ತ-ರ-ನ-ನ- ಬ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. --------------------------------------------- ನಾನು ಒಬ್ಬ ಗಂಡಸಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಿಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
nān---b-a-ga-ḍ--i-- -it--van-u--iḍisu-t------. n--- o--- g-------- c--------- b-------------- n-n- o-b- g-ṇ-a-i-a c-t-a-a-n- b-ḍ-s-t-i-d-n-. ---------------------------------------------- nānu obba gaṇḍasina citravannu biḍisuttiddēne.
Prvo glavu. ಮೊದಲ-ಗೆ --ೆ. ಮ------ ತ--- ಮ-ದ-ಿ-ೆ ತ-ೆ- ------------ ಮೊದಲಿಗೆ ತಲೆ. 0
Mo--li---tal-. M------- t---- M-d-l-g- t-l-. -------------- Modalige tale.
Muškarac nosi šešir. ಆ ಮ--ಷ-ಯ ಒಂದ---ೋ--ಯ--ನ- --ಕಿಕ--ಡ-ದ---ನ-. ಆ ಮ----- ಒ--- ಟ-------- ಹ--------------- ಆ ಮ-ು-್- ಒ-ದ- ಟ-ಪ-ಯ-್-ು ಹ-ಕ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------- ಆ ಮನುಷ್ಯ ಒಂದು ಟೋಪಿಯನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
Ā-man-ṣya ---u ṭ-p---nn- hākikoṇ-----ne. Ā m------ o--- ṭ-------- h-------------- Ā m-n-ṣ-a o-d- ṭ-p-y-n-u h-k-k-ṇ-i-d-n-. ---------------------------------------- Ā manuṣya ondu ṭōpiyannu hākikoṇḍiddāne.
Kosa se ne vidi. ಅ-ನ ಕ--ಲ-ಗಳು--ಾಣಿಸು-ು--ಲ-ಲ. ಅ-- ಕ------- ಕ------------- ಅ-ನ ಕ-ದ-ು-ಳ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------- ಅವನ ಕೂದಲುಗಳು ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
A-an- kū----gaḷu-kā---u-udilla. A---- k--------- k------------- A-a-a k-d-l-g-ḷ- k-ṇ-s-v-d-l-a- ------------------------------- Avana kūdalugaḷu kāṇisuvudilla.
Uši se također ne vide. ಅವನ ಕಿವಿ--ು ಸ- ಕಾ--ಸು--ದ---ಲ. ಅ-- ಕ------ ಸ- ಕ------------- ಅ-ನ ಕ-ವ-ಗ-ು ಸ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------------------- ಅವನ ಕಿವಿಗಳು ಸಹ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
Ava-- ki----ḷu saha kā--s-v-di-la. A---- k------- s--- k------------- A-a-a k-v-g-ḷ- s-h- k-ṇ-s-v-d-l-a- ---------------------------------- Avana kivigaḷu saha kāṇisuvudilla.
Leđa se također ne vide. ಅವನ --ನ-ನು----ಕ---ಸು-ು-ಿಲ--. ಅ-- ಬ----- ಸ- ಕ------------- ಅ-ನ ಬ-ನ-ನ- ಸ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ಅವನ ಬೆನ್ನು ಸಹ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
A--na b-nnu --h----ṇis--udi---. A---- b---- s--- k------------- A-a-a b-n-u s-h- k-ṇ-s-v-d-l-a- ------------------------------- Avana bennu saha kāṇisuvudilla.
Crtam oči i usta. ನಾನ--ಕಣ-ಣ-ಗ-ನ-ನ--ಮತ-----ಾಯಿಯನ-ನ- -ರ----್ತ----ೇನ-. ನ--- ಕ---------- ಮ---- ಬ-------- ಬ--------------- ನ-ನ- ಕ-್-ು-ಳ-್-ು ಮ-್-ು ಬ-ಯ-ಯ-್-ು ಬ-ೆ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------------- ನಾನು ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಾಯಿಯನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-n----ṇṇu-a-a-----at-u bā-iy------a-e-----d--n-. N--- k----------- m---- b-------- b-------------- N-n- k-ṇ-u-a-a-n- m-t-u b-y-y-n-u b-r-y-t-i-d-n-. ------------------------------------------------- Nānu kaṇṇugaḷannu mattu bāyiyannu bareyuttiddēne.
Muškarac pleše i smije se. ಆ--ನ--್ಯ ನ---ಿ-ು-್--ದ---ನ- ಮತ-ತ---ಗುತ್ತ---ದಾ-ೆ. ಆ ಮ----- ನ---------------- ಮ---- ನ------------- ಆ ಮ-ು-್- ನ-್-ಿ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಮ-್-ು ನ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ----------------------------------------------- ಆ ಮನುಷ್ಯ ನರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ನಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
Ā-m--uṣy- n--t---t----āne--a-tu --gu-ti-d--e. Ā m------ n-------------- m---- n------------ Ā m-n-ṣ-a n-r-i-u-t-d-ā-e m-t-u n-g-t-i-d-n-. --------------------------------------------- Ā manuṣya nartisuttiddāne mattu naguttiddāne.
Muškarac ima dug nos. ಅವನ--ಉದ----- ಮೂಗನ್-- ಹೊಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ. ಅ--- ಉ------ ಮ------ ಹ----------- ಅ-ನ- ಉ-್-ವ-ದ ಮ-ಗ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಅವನು ಉದ್ದವಾದ ಮೂಗನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ. 0
Ava-- u-dav-d--mūga--u--ondi--āne. A---- u------- m------ h---------- A-a-u u-d-v-d- m-g-n-u h-n-i-d-n-. ---------------------------------- Avanu uddavāda mūgannu hondiddāne.
On nosi štap u rukama. ಅವನು ---ಳ--ಲಿ-ಒ--ು---ಲ---ು -----ಿದ್-ಾನ-. ಅ--- ಕ------- ಒ--- ಕ------ ಹ------------ ಅ-ನ- ಕ-ಗ-ಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಲ-್-ು ಹ-ಡ-ದ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------- ಅವನು ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಲನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದಾನೆ. 0
A---u ----aḷ-------du kōla--- hiḍ-did-ān-. A---- k--------- o--- k------ h----------- A-a-u k-i-a-a-l- o-d- k-l-n-u h-ḍ-d-d-ā-e- ------------------------------------------ Avanu kaigaḷalli ondu kōlannu hiḍididdāne.
On nosi i šal oko vrata. ಅವ---ಕ--್---ೆ------ತ--ಂ-ು -ಂ-ವಸ-ತ್ರ-ನ--- -ಟ--ಿ---ಡಿ-್---ೆ. ಅ--- ಕ-------- ಸ---- ಒ--- ಕ------------- ಕ---------------- ಅ-ನ- ಕ-ತ-ತ-ಗ-ಯ ಸ-ತ-ತ ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಸ-ತ-ರ-ನ-ನ- ಕ-್-ಿ-ೊ-ಡ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------------------------- ಅವನು ಕುತ್ತಿಗೆಯ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಕಂಠವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
A-anu -u-ti-e-a -u------d- --ṇṭ--v-str-v---u-kaṭ-iko-ḍi-----. A---- k-------- s---- o--- k---------------- k--------------- A-a-u k-t-i-e-a s-t-a o-d- k-ṇ-h-v-s-r-v-n-u k-ṭ-i-o-ḍ-d-ā-e- ------------------------------------------------------------- Avanu kuttigeya sutta ondu kaṇṭhavastravannu kaṭṭikoṇḍiddāne.
Zima je i hladno je. ಈಗ ಚ-ಿಗಾಲ--ತ---------ಇ--. ಈ- ಚ----- ಮ---- ಥ--- ಇ--- ಈ- ಚ-ಿ-ಾ- ಮ-್-ು ಥ-ಡ- ಇ-ೆ- ------------------------- ಈಗ ಚಳಿಗಾಲ ಮತ್ತು ಥಂಡಿ ಇದೆ. 0
Ī-a--a--gāla-ma--- th-ṇḍ----e. Ī-- c------- m---- t----- i--- Ī-a c-ḷ-g-l- m-t-u t-a-ḍ- i-e- ------------------------------ Īga caḷigāla mattu thaṇḍi ide.
Ruke su jake. ಕ-ಗಳು ಶ-್ತ--ುತ-ಾಗ--ೆ. ಕ---- ಶ-------------- ಕ-ಗ-ು ಶ-್-ಿ-ು-ವ-ಗ-ವ-. --------------------- ಕೈಗಳು ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿವೆ. 0
K--g-ḷu -akt-----vā--ve. K------ ś--------------- K-i-a-u ś-k-i-u-a-ā-i-e- ------------------------ Kaigaḷu śaktiyutavāgive.
Noge su također jake. ಕಾಲುಗ----ಹ--ಕ-ತ----ವ-ಗಿ-ೆ. ಕ------ ಸ- ಶ-------------- ಕ-ಲ-ಗ-ು ಸ- ಶ-್-ಿ-ು-ವ-ಗ-ವ-. -------------------------- ಕಾಲುಗಳು ಸಹ ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿವೆ. 0
Kāl-g-ḷ- s-h----k--yu-av-gi-e. K------- s--- ś--------------- K-l-g-ḷ- s-h- ś-k-i-u-a-ā-i-e- ------------------------------ Kālugaḷu saha śaktiyutavāgive.
Muškarac je od snijega. ಈ ಮನ-ಷ್ಯ--ಂ-ಿನ-ಂದ ಮ----ಪಟ-ಟ-ದ್--ನೆ. ಈ ಮ----- ಮ------- ಮ---------------- ಈ ಮ-ು-್- ಮ-ಜ-ನ-ಂ- ಮ-ಡ-್-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------- ಈ ಮನುಷ್ಯ ಮಂಜಿನಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. 0
Ī--an-ṣ---man-jin-n---m--al-aṭṭ-d---e. Ī m------ m---------- m--------------- Ī m-n-ṣ-a m-n-j-n-n-a m-ḍ-l-a-ṭ-d-ā-e- -------------------------------------- Ī manuṣya man̄jininda māḍalpaṭṭiddāne.
On ne nosi hlače i kaput. ಅವನು ಷರ-ಯಿ-ಅ-ವ- --ಟನ್ನ- ಧ--ಸ--್ಲ ಅ--- ಷ---- ಅ--- ಕ------ ಧ------- ಅ-ನ- ಷ-ಾ-ಿ ಅ-ವ- ಕ-ಟ-್-ು ಧ-ಿ-ಿ-್- -------------------------------- ಅವನು ಷರಾಯಿ ಅಥವಾ ಕೋಟನ್ನು ಧರಿಸಿಲ್ಲ 0
A-a-u ṣa-----a--a-ā -ōṭ---u-------i-la A---- ṣ----- a----- k------ d--------- A-a-u ṣ-r-y- a-h-v- k-ṭ-n-u d-a-i-i-l- -------------------------------------- Avanu ṣarāyi athavā kōṭannu dharisilla
Ali mušakarac se ne smrzava. ಆ----ಅವ-- ಚಳ-ಯ ಕ-ರೆತದಿ-- ಸೆಡೆ-ುವು--ಲ-ಲ. ಆ--- ಅ--- ಚ--- ಕ-------- ಸ------------- ಆ-ರ- ಅ-ನ- ಚ-ಿ- ಕ-ರ-ತ-ಿ-ದ ಸ-ಡ-ಯ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------------------- ಆದರೆ ಅವನು ಚಳಿಯ ಕೊರೆತದಿಂದ ಸೆಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 0
ā--r- --------ḷ--- k-r-t--i--a-s--eyu-u-illa. ā---- a---- c----- k---------- s------------- ā-a-e a-a-u c-ḷ-y- k-r-t-d-n-a s-ḍ-y-v-d-l-a- --------------------------------------------- ādare avanu caḷiya koretadinda seḍeyuvudilla.
On je snjegović. ಅವನ--ಮಂಜ------ಷ್ಯ. ಅ--- ಮ---- ಮ------ ಅ-ನ- ಮ-ಜ-ನ ಮ-ು-್-. ------------------ ಅವನು ಮಂಜಿನ ಮನುಷ್ಯ. 0
Av-n- m--̄ji----an-ṣya. A---- m------- m------- A-a-u m-n-j-n- m-n-ṣ-a- ----------------------- Avanu man̄jina manuṣya.

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više tisuća godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Znanstvenici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezične oblike. Američki znanstvenici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebice ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovica jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, primjerice, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoeuropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Budući da u evoluciji nadvlada samo ono što ima prednosti...