Zbirka izraza

hr Dijelovi tijela   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet\'i]

სხეულის ნაწილები

[skheulis nats'ilebi]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gruzijski igra Više
Crtam muškarca. კ--- --ა--ვ. კ--- ვ------ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'a-ss vkha--a-. k----- v-------- k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Prvo glavu. ჯ-რ--ავ-. ჯ-- თ---- ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j----av-. j-- t---- j-r t-v-. --------- jer tavs.
Muškarac nosi šešir. კაცს -უდ--ახუ-ა--. კ--- ქ--- ა------- კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
k'--ss---di-akhu--v-. k----- k--- a-------- k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Kosa se ne vidi. თ-- -რ-ჩანს. თ-- ა- ჩ---- თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
t-a-a- -ha--. t-- a- c----- t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Uši se također ne vide. არ- -------ჩან-. ა-- ყ----- ჩ---- ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
ar-s ---ebi--h-ns. a--- q----- c----- a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Leđa se također ne vide. ზუ---- -რ ჩ-ნს. ზ----- ა- ჩ---- ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
zu----s-ar ch---. z------ a- c----- z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Crtam oči i usta. თ--ლ--- ---პი-ს ვხ--ა-. თ------ დ- პ--- ვ------ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tv---b- d- p'i-- v-h--'a-. t------ d- p---- v-------- t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Muškarac pleše i smije se. კ--ი-ც-კ---- დ- იცინის. კ--- ც------ დ- ი------ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k'a-s--t------vs -a -t-ini-. k----- t-------- d- i------- k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Muškarac ima dug nos. კაც- -რძ-ლ--ცხ-ი-- ა--ს. კ--- გ----- ც----- ა---- კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k'at--------li --khv-ri--kv-. k----- g------ t------- a---- k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
On nosi štap u rukama. მ-ს ----ი--ოხი --ი---ს. მ-- ხ---- ჯ--- უ------- მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
mas--hel----jok-i----'i-a--. m-- k------ j---- u--------- m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.
On nosi i šal oko vrata. მას -ს--ე-ყ-ლზე-კ-შ-----ე-ი-. მ-- ა---- ყ---- კ---- უ------ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
mas--seve --lz- ---s-n- u---t-a. m-- a---- q---- k------ u------- m-s a-e-e q-l-e k-a-h-e u-'-t-a- -------------------------------- mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
Zima je i hladno je. ზა--არ-ა -- ც-ვა. ზ------- დ- ც---- ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
z-mta-ia-d- -----. z------- d- t----- z-m-a-i- d- t-i-a- ------------------ zamtaria da tsiva.
Ruke su jake. ხელე---ძ-ი----. ხ----- ძ------- ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
khel-bi-d------a. k------ d-------- k-e-e-i d-l-e-i-. ----------------- khelebi dzlieria.
Noge su također jake. ფე----- --ი-რი-. ფ------ ძ------- ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
pe-h----------e--a. p-------- d-------- p-k-e-i-s d-l-e-i-. ------------------- pekhebits dzlieria.
Muškarac je od snijega. კ----თ-ვლ----ნ----- --კეთებულ-. კ--- თ-------- ა--- გ---------- კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k-ats- t--l--gan -r---gak-etebu--. k----- t-------- a--- g----------- k-a-s- t-v-i-g-n a-i- g-k-e-e-u-i- ---------------------------------- k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
On ne nosi hlače i kaput. მ-ს შ-რ-----------ტო--რ-აცვი-. მ-- შ------ დ- პ---- ა- ა----- მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
ma------va---da-p'alt'o a- at--i-. m-- s------- d- p------ a- a------ m-s s-a-v-l- d- p-a-t-o a- a-s-i-. ---------------------------------- mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
Ali mušakarac se ne smrzava. მ--რ-მ ------რ --ი--ბ-. მ----- კ--- ა- ი------- მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
m----m-----si ---iq--eb-. m----- k----- a- i------- m-g-a- k-a-s- a- i-i-e-a- ------------------------- magram k'atsi ar iqineba.
On je snjegović. ის ---ლისბ---აა. ი- თ------------ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
i-----l-sb-----. i- t------------ i- t-v-i-b-b-a-. ---------------- is tovlisbabuaa.

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više tisuća godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Znanstvenici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezične oblike. Američki znanstvenici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebice ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovica jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, primjerice, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoeuropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Budući da u evoluciji nadvlada samo ono što ima prednosti...