Zbirka izraza

hr Dijelovi tijela   »   px Membros do corpo

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski portugalski (BR) igra Više
Crtam muškarca. E- ------o-um-homem. Eu desenho um homem. E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
Prvo glavu. P--mei-o-- c-b-ça. Primeiro a cabeça. P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
Muškarac nosi šešir. O h--em -em u- -h-péu. O homem tem um chapéu. O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
Kosa se ne vidi. N-- se-v-----ab-lo. Não se vê o cabelo. N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
Uši se također ne vide. T-mb-- -ã--se----m------e-h--. Também não se vêem as orelhas. T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se vêem as orelhas. 0
Leđa se također ne vide. A- c-s-a--tamb-m-nã--se----m. As costas também não se vêem. A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se vêem. 0
Crtam oči i usta. E-------ho-os -l--- e a--oc-. Eu desenho os olhos e a boca. E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
Muškarac pleše i smije se. O h---- --nça------ri. O homem dança e sorri. O h-m-m d-n-a e s-r-i- ---------------------- O homem dança e sorri. 0
Muškarac ima dug nos. O-hom-m -em--m nariz mu--o --m-r-d-. O homem tem um nariz muito comprido. O h-m-m t-m u- n-r-z m-i-o c-m-r-d-. ------------------------------------ O homem tem um nariz muito comprido. 0
On nosi štap u rukama. Ele -ev--u-a -en-a-a nas-mãos. Ele leva uma bengala nas mãos. E-e l-v- u-a b-n-a-a n-s m-o-. ------------------------------ Ele leva uma bengala nas mãos. 0
On nosi i šal oko vrata. E-e---m-ém l--- -- -a---co--no pes--ç-. Ele também leva um cachecol no pescoço. E-e t-m-é- l-v- u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- --------------------------------------- Ele também leva um cachecol no pescoço. 0
Zima je i hladno je. É inver-o e-e-tá ----. É inverno e está frio. É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
Ruke su jake. O- braç-s-s-o fo----. Os braços são fortes. O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
Noge su također jake. As pe-n-- --mb----ã-------s. As pernas também são fortes. A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
Muškarac je od snijega. O hom-m-- d- n-ve. O homem é de neve. O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
On ne nosi hlače i kaput. E-- -ão l-va --l-a---nem -m-cas-co. Ele não leva calças, nem um casaco. E-e n-o l-v- c-l-a-, n-m u- c-s-c-. ----------------------------------- Ele não leva calças, nem um casaco. 0
Ali mušakarac se ne smrzava. M-- --homem--ã- -s-á-c-m frio. Mas o homem não está com frio. M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
On je snjegović. E---é -m -o--m--- -e--. Ele é um homem de neve. E-e é u- h-m-m d- n-v-. ----------------------- Ele é um homem de neve. 0

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više tisuća godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Znanstvenici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezične oblike. Američki znanstvenici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebice ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovica jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, primjerice, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoeuropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Budući da u evoluciji nadvlada samo ono što ima prednosti...