Zbirka izraza

hr Dijelovi tijela   »   tr Vücudun bölümleri

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski turski igra Više
Crtam muškarca. Bi---da------i yapıyo--m. B__ a___ r____ y_________ B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
Prvo glavu. Ö-ce k---s---. Ö___ k________ Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
Muškarac nosi šešir. A--mın-şap-as- --r. A_____ ş______ v___ A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
Kosa se ne vidi. Sa-l-r-g---kmüy--. S_____ g__________ S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
Uši se također ne vide. K-l-kla- da-g-zü-mü-o-. K_______ d_ g__________ K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
Leđa se također ne vide. S-rt ------ü-m-yo-. S___ d_ g__________ S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
Crtam oči i usta. Gö-l-----e ---zı --z-y-r-m. G______ v_ a____ ç_________ G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
Muškarac pleše i smije se. Adam d--s ---y---v---ül---r. A___ d___ e_____ v_ g_______ A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
Muškarac ima dug nos. Ad-mın u-----i- ----u va-. A_____ u___ b__ b____ v___ A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
On nosi štap u rukama. El--de b-r ba-ton----. E_____ b__ b_____ v___ E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
On nosi i šal oko vrata. B-ğ----da ------ -a- -ar. B________ d_ b__ ş__ v___ B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
Zima je i hladno je. K---ve-h--- -o-u-. K__ v_ h___ s_____ K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
Ruke su jake. K-l-ar- ku--e--i. K______ k________ K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
Noge su također jake. Bac--l--- -a--uvv----. B________ d_ k________ B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
Muškarac je od snijega. Ad-m -a-da-. A___ k______ A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
On ne nosi hlače i kaput. P--to-on---e --lt-su y--. P________ v_ p______ y___ P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
Ali mušakarac se ne smrzava. Am--ad----ş-müy-r. A__ a___ ü________ A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
On je snjegović. O---r k--d-- ad--. O b__ k_____ a____ O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više tisuća godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Znanstvenici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezične oblike. Američki znanstvenici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebice ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovica jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, primjerice, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoeuropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Budući da u evoluciji nadvlada samo ono što ima prednosti...