naočale
სა-ვ-ლე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s-t-a-e
s------
s-t-a-e
-------
satvale
On je zaboravio svoje naočale.
მას-თ---ს-------ლე --რ-ა.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m---tavis- -----le--a----.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
On je zaboravio svoje naočale.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Ma gdje su mu naočale?
სად-აქვს-მა- -ა-ისი-ს--ვ---?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sad-akvs mas--av--- ----a-e?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Ma gdje su mu naočale?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
sat
სა-თი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
sa-ti
s----
s-a-i
-----
saati
Njegov sat je pokvaren.
მ-ს--სა-თ- გაფუჭდ-.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
misi-sa------p-ch'd-.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Njegov sat je pokvaren.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Sat visi na zidu.
ს-ათი-კ-დ-ლზ- --დი-.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s------'-d---e-k---ia.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Sat visi na zidu.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
putovnica
პ--პ---ი.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'--p'o--'i.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
putovnica
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Izgubio je svoju putovnicu.
მა- თ-ვი-- პ-სპ-რტ- დ------.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
man-t--i-i -'--p'-r--i---k'arga.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Izgubio je svoju putovnicu.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Gdje je onda njegova putovnica?
სად--ქვს მა- თ-ვ-სი-პასპ---ი?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sa- -kv--mas t--isi-p---p----'i?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Gdje je onda njegova putovnica?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
oni – njihov / njihova / njihovo
ის--- -----ი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isini – mati
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
oni – njihov / njihova / njihovo
ისინი – მათი
isini – mati
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ბ--შვე-- --------ობ-- ----ა-თ-მ--ბ-ებ-.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
bav--veb--ve--p-oul--en-t---a-t ---obl-b-.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
მა---- ა-,--ათი----ბ--ბ--მო--ა-!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
ma--am-a-, m-----s--bleb----d-a-!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვ-ნ---თ-ვ--ი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ve- –-tk---i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
რ-გ-- იმო-ზ---ე-,-ბ----- მ--ლ-რ?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
ro-o- i-og--u---, -a-'ono---ule-?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
ს-დ-არის-თ--ენ- -ოლი, --ტ-ნო მი-ლე-?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-- ar-- t--e-i--so----b--'o-o---u-er?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვ-ნ-– -ქვ-ნი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk--- –-t--e-i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
რო--რ---ყ- ---ენი--ო-ზა-რობ----ა-ბ-ტო------ტ?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
rog----iqo-t----- ---z-uro--- --l-at-o-- -h-it'?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
ს-დ არი---ქვ----ქმა-ი- ----ა-ო-ო შმიტ?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d a-i---kv--i -mar-, k----t'--o--h-it-?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?