Kifejezéstár

hu Sport   »   cs Sport

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [čtyřicet devět]

Sport

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Sportolsz? Sport---š? S--------- S-o-t-j-š- ---------- Sportuješ? 0
Igen, mozognom kell. A-o- -otřebu-i-p-hyb. A--- p-------- p----- A-o- p-t-e-u-i p-h-b- --------------------- Ano, potřebuji pohyb. 0
Egy sportegyesületbe járok. Jse----en-- ----to-ního--lub-. J--- č----- s---------- k----- J-e- č-e-e- s-o-t-v-í-o k-u-u- ------------------------------ Jsem členem sportovního klubu. 0
Focizunk. Hra--m--f--ba-. H------ f------ H-a-e-e f-t-a-. --------------- Hrajeme fotbal. 0
Olykor úszunk. N---y---a--m-. N---- p------- N-k-y p-a-e-e- -------------- Někdy plaveme. 0
Vagy biciklizünk. N----j-zdím--n- kole. N--- j------ n- k---- N-b- j-z-í-e n- k-l-. --------------------- Nebo jezdíme na kole. 0
A városunkban van egy futballstadion. V n---- mě-tě j- fo--al--ý --ad-ón. V n---- m---- j- f-------- s------- V n-š-m m-s-ě j- f-t-a-o-ý s-a-i-n- ----------------------------------- V našem městě je fotbalový stadión. 0
Van egy uszoda is szaunával. J----m---p-ová-na -e sa--o-. J- t-- i p------- s- s------ J- t-m i p-o-á-n- s- s-u-o-. ---------------------------- Je tam i plovárna se saunou. 0
És van egy golfpálya. A -- t---tak- go-fo-é---iště. A j- t-- t--- g------ h------ A j- t-m t-k- g-l-o-é h-i-t-. ----------------------------- A je tam také golfové hřiště. 0
Mi van a televízióban? C-----v-t-levi--? C- j- v t-------- C- j- v t-l-v-z-? ----------------- Co je v televizi? 0
Egy focimeccs van éppen. Te-----aj--fo----. T-- d----- f------ T-ď d-v-j- f-t-a-. ------------------ Teď dávají fotbal. 0
A német csapat az angol ellen játszik. Něm-ck--hr--e pr-t--A--li-. N------ h---- p---- A------ N-m-c-o h-a-e p-o-i A-g-i-. --------------------------- Německo hraje proti Anglii. 0
Ki nyer? Kdo vy-----? K-- v------- K-o v-h-á-á- ------------ Kdo vyhrává? 0
Sejtésem sincs. N-má------ní. N---- t------ N-m-m t-š-n-. ------------- Nemám tušení. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. T-ď--e to---r-z--d--. T-- j- t- n---------- T-ď j- t- n-r-z-o-n-. --------------------- Teď je to nerozhodně. 0
A bíró belga. R----dčí j----B-l-ie. R------- j- z B------ R-z-o-č- j- z B-l-i-. --------------------- Rozhodčí je z Belgie. 0
Most tizenegyes van. T-ď--e--ud--ko--- --nalt-. T-- s- b--- k---- p------- T-ď s- b-d- k-p-t p-n-l-a- -------------------------- Teď se bude kopat penalta. 0
Gól! Egy-null! Gó-- -e----n-l-! G--- J---- n---- G-l- J-d-a n-l-! ---------------- Gól! Jedna nula! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.