Kifejezéstár

hu Sport   »   pl Sport

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [czterdzieści dziewięć]

Sport

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Sportolsz? Upra--a-z --or-? U-------- s----- U-r-w-a-z s-o-t- ---------------- Uprawiasz sport? 0
Igen, mozognom kell. Ta-- m--z- -ię r--zać. T--- m---- s-- r------ T-k- m-s-ę s-ę r-s-a-. ---------------------- Tak, muszę się ruszać. 0
Egy sportegyesületbe járok. Ch---ę do-------s-ort-----. C----- d- k---- s---------- C-o-z- d- k-u-u s-o-t-w-g-. --------------------------- Chodzę do klubu sportowego. 0
Focizunk. Gramy ---i-k--noż--. G---- w p---- n----- G-a-y w p-ł-ę n-ż-ą- -------------------- Gramy w piłkę nożną. 0
Olykor úszunk. Cza-ami p-y-amy. C------ p------- C-a-a-i p-y-a-y- ---------------- Czasami pływamy. 0
Vagy biciklizünk. A--o--e-d--m- na--o-e--e. A--- j------- n- r------- A-b- j-ź-z-m- n- r-w-r-e- ------------------------- Albo jeździmy na rowerze. 0
A városunkban van egy futballstadion. W--asz------ś--e-j-----t--ion --ł-i--o-ne-. W n----- m------ j--- s------ p---- n------ W n-s-y- m-e-c-e j-s- s-a-i-n p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------------------- W naszym mieście jest stadion piłki nożnej. 0
Van egy uszoda is szaunával. J-st---ż -a----z-----ą. J--- t-- b---- z s----- J-s- t-ż b-s-n z s-u-ą- ----------------------- Jest też basen z sauną. 0
És van egy golfpálya. I-je-- pole-g---o-e. I j--- p--- g------- I j-s- p-l- g-l-o-e- -------------------- I jest pole golfowe. 0
Mi van a televízióban? C----ają w -el-w---i? C- g---- w t--------- C- g-a-ą w t-l-w-z-i- --------------------- Co grają w telewizji? 0
Egy focimeccs van éppen. Właś-ie ---- m-cz p-łki --ż--j. W------ j--- m--- p---- n------ W-a-n-e j-s- m-c- p-ł-i n-ż-e-. ------------------------------- Właśnie jest mecz piłki nożnej. 0
A német csapat az angol ellen játszik. D-użyn---ie-ie--a -ra-----ciw---g-e-----j. D------ n-------- g-- p------ a----------- D-u-y-a n-e-i-c-a g-a p-z-c-w a-g-e-s-i-j- ------------------------------------------ Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej. 0
Ki nyer? Kt------y--? K-- w------- K-o w-g-y-a- ------------ Kto wygrywa? 0
Sejtésem sincs. Nie-ma- -ojęci-. N-- m-- p------- N-e m-m p-j-c-a- ---------------- Nie mam pojęcia. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. Ter-- --s- --mis. T---- j--- r----- T-r-z j-s- r-m-s- ----------------- Teraz jest remis. 0
A bíró belga. S-dz-- ---h-d---- Belg-i. S----- p------- z B------ S-d-i- p-c-o-z- z B-l-i-. ------------------------- Sędzia pochodzi z Belgii. 0
Most tizenegyes van. Ter-- ---- -z-t ----y. T---- j--- r--- k----- T-r-z j-s- r-u- k-r-y- ---------------------- Teraz jest rzut karny. 0
Gól! Egy-null! G--! J-de--do -e-a! G--- J---- d- z---- G-l- J-d-n d- z-r-! ------------------- Gol! Jeden do zera! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.