Kifejezéstár

hu Sport   »   id Olahraga

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [empat puluh sembilan]

Olahraga

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
Sportolsz? K-----erolahraga? K--- b----------- K-m- b-r-l-h-a-a- ----------------- Kamu berolahraga? 0
Igen, mozognom kell. Ya- s--- ha-us ----er-k. Y-- s--- h---- b-------- Y-, s-y- h-r-s b-r-e-a-. ------------------------ Ya, saya harus bergerak. 0
Egy sportegyesületbe járok. Say-----------e--ump---n-o-ahr--a. S--- a------ p---------- o-------- S-y- a-g-o-a p-r-u-p-l-n o-a-r-g-. ---------------------------------- Saya anggota perkumpulan olahraga. 0
Focizunk. Kami-b--m-in ----- bo-a. K--- b------ s---- b---- K-m- b-r-a-n s-p-k b-l-. ------------------------ Kami bermain sepak bola. 0
Olykor úszunk. K-dang---d----k-m- be---an-. K------------ k--- b-------- K-d-n---a-a-g k-m- b-r-n-n-. ---------------------------- Kadang-kadang kami berenang. 0
Vagy biciklizünk. A-a-----i ----e-eda. A--- k--- b--------- A-a- k-m- b-r-e-e-a- -------------------- Atau kami bersepeda. 0
A városunkban van egy futballstadion. D--kota--a-i -da-sta-io--sep-- ----. D- k--- k--- a-- s------ s---- b---- D- k-t- k-m- a-a s-a-i-n s-p-k b-l-. ------------------------------------ Di kota kami ada stadion sepak bola. 0
Van egy uszoda is szaunával. J-----da -o--m -en-ng d-n-a- s--n-. J--- a-- k---- r----- d----- s----- J-g- a-a k-l-m r-n-n- d-n-a- s-u-a- ----------------------------------- Juga ada kolam renang dengan sauna. 0
És van egy golfpálya. D-n a-a la-a-g-- -o--. D-- a-- l------- g---- D-n a-a l-p-n-a- g-l-. ---------------------- Dan ada lapangan golf. 0
Mi van a televízióban? A-- -p- di-t-le-i--? A-- a-- d- t-------- A-a a-a d- t-l-v-s-? -------------------- Ada apa di televisi? 0
Egy focimeccs van éppen. Se--ng a-- -er--n-i---------k-bo-a. S----- a-- p----------- s---- b---- S-d-n- a-a p-r-a-d-n-a- s-p-k b-l-. ----------------------------------- Sedang ada pertandingan sepak bola. 0
A német csapat az angol ellen játszik. Kes-b----a- --rm-- ber--i- ------- -ng-r--. K---------- J----- b------ m------ I------- K-s-b-l-s-n J-r-a- b-r-a-n m-l-w-n I-g-r-s- ------------------------------------------- Kesebelasan Jerman bermain melawan Inggris. 0
Ki nyer? S---a -an---enan-? S---- y--- m------ S-a-a y-n- m-n-n-? ------------------ Siapa yang menang? 0
Sejtésem sincs. Sa-- -ida- --hu. S--- t---- t---- S-y- t-d-k t-h-. ---------------- Saya tidak tahu. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. Sa-pai-s-at-in---asih---r-. S----- s--- i-- m---- s---- S-m-a- s-a- i-i m-s-h s-r-. --------------------------- Sampai saat ini masih seri. 0
A bíró belga. W--itny----r--a---ari Be-g-a. W------- b------ d--- B------ W-s-t-y- b-r-s-l d-r- B-l-i-. ----------------------------- Wasitnya berasal dari Belgia. 0
Most tizenegyes van. Sekar-n- ad- ---d-------enalti. S------- a-- t-------- p------- S-k-r-n- a-a t-n-a-g-n p-n-l-i- ------------------------------- Sekarang ada tendangan penalti. 0
Gól! Egy-null! G--- Sa-u-ko-o-g! G--- S----------- G-l- S-t---o-o-g- ----------------- Gol! Satu-kosong! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.