Kifejezéstár

hu Sport   »   em Sports

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [forty-nine]

Sports

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (US) Lejátszás Több
Sportolsz? D- -ou--xercise? D- y-- e-------- D- y-u e-e-c-s-? ---------------- Do you exercise? 0
Igen, mozognom kell. Yes- I-n-----ome-e----i-e. Y--- I n--- s--- e-------- Y-s- I n-e- s-m- e-e-c-s-. -------------------------- Yes, I need some exercise. 0
Egy sportegyesületbe járok. I-a----m---er-------p-r-s---ub. I a- a m----- o- a s----- c---- I a- a m-m-e- o- a s-o-t- c-u-. ------------------------------- I am a member of a sports club. 0
Focizunk. We p-a- -o---a-l-/-s--cer-(am--. W- p--- f------- / s----- (----- W- p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- -------------------------------- We play football / soccer (am.). 0
Olykor úszunk. W- --im s-----m--. W- s--- s--------- W- s-i- s-m-t-m-s- ------------------ We swim sometimes. 0
Vagy biciklizünk. Or--e-cycl-. O- w- c----- O- w- c-c-e- ------------ Or we cycle. 0
A városunkban van egy futballstadion. T--r- is ---o--bal- /-so-cer -am-- st---u--i--our ci-y. T---- i- a f------- / s----- (---- s------ i- o-- c---- T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) s-a-i-m i- o-r c-t-. ------------------------------------------------------- There is a football / soccer (am.) stadium in our city. 0
Van egy uszoda is szaunával. Th-re----al-o---s-im-i-- --o- w-t--- --un-. T---- i- a--- a s------- p--- w--- a s----- T-e-e i- a-s- a s-i-m-n- p-o- w-t- a s-u-a- ------------------------------------------- There is also a swimming pool with a sauna. 0
És van egy golfpálya. A-----e-- i- ---olf co-r-e. A-- t---- i- a g--- c------ A-d t-e-e i- a g-l- c-u-s-. --------------------------- And there is a golf course. 0
Mi van a televízióban? Wh-t-i- on --? W--- i- o- T-- W-a- i- o- T-? -------------- What is on TV? 0
Egy focimeccs van éppen. T---e -s - foo---l-----o-c-- -am-- m-tc- -n -o-. T---- i- a f------- / s----- (---- m---- o- n--- T-e-e i- a f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) m-t-h o- n-w- ------------------------------------------------ There is a football / soccer (am.) match on now. 0
A német csapat az angol ellen játszik. Th--G--man-t-am-is---ayi---a-a-n-- t-e En--is--one. T-- G----- t--- i- p------ a------ t-- E------ o--- T-e G-r-a- t-a- i- p-a-i-g a-a-n-t t-e E-g-i-h o-e- --------------------------------------------------- The German team is playing against the English one. 0
Ki nyer? W-o is -inn-ng? W-- i- w------- W-o i- w-n-i-g- --------------- Who is winning? 0
Sejtésem sincs. I--a------ide-. I h--- n- i---- I h-v- n- i-e-. --------------- I have no idea. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. It is -u--en--- ---ie. I- i- c-------- a t--- I- i- c-r-e-t-y a t-e- ---------------------- It is currently a tie. 0
A bíró belga. Th--re-e-e- -s f----Belgium. T-- r------ i- f--- B------- T-e r-f-r-e i- f-o- B-l-i-m- ---------------------------- The referee is from Belgium. 0
Most tizenegyes van. Now -her- -s a---na--y. N-- t---- i- a p------- N-w t-e-e i- a p-n-l-y- ----------------------- Now there is a penalty. 0
Gól! Egy-null! G---! -n- –-z-r-! G---- O-- – z---- G-a-! O-e – z-r-! ----------------- Goal! One – zero! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.