Kifejezéstár

hu Személyek   »   ca La gent

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [u]

La gent

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
én -o j- j- -- jo 0
én és te j--i-tu j- i t- j- i t- ------- jo i tu 0
mi ketten n--al-r----o- - no----r-s --es n-------- d-- / n-------- d--- n-s-l-r-s d-s / n-s-l-r-s d-e- ------------------------------ nosaltres dos / nosaltres dues 0
ő (férfi / fiú) e-l e-- e-l --- ell 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ell - ---a e-- i e--- e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
ők ketten ell- d-----el-e- du-s e--- d-- / e---- d--- e-l- d-s / e-l-s d-e- --------------------- ells dos / elles dues 0
a férfi l--o-e l----- l-h-m- ------ l‘home 0
a nő / az asszony / a feleség la-dona l- d--- l- d-n- ------- la dona 0
a gyermek e--nen e- n-- e- n-n ------ el nen 0
egy család un- -amília u-- f------ u-a f-m-l-a ----------- una família 0
az én családom la-m----f-m-l-a l- m--- f------ l- m-v- f-m-l-a --------------- la meva família 0
A családom itt van. L- -ev--f-m--i---s aqu-. L- m--- f------ é- a---- L- m-v- f-m-l-a é- a-u-. ------------------------ La meva família és aquí. 0
Én itt vagyok. Jo sóc ---í. J- s-- a---- J- s-c a-u-. ------------ Jo sóc aquí. 0
Te itt vagy. Tu ets ---í. T- e-- a---- T- e-s a-u-. ------------ Tu ets aquí. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. E-- -----uí-i----a é- a---. E-- é- a--- i e--- é- a---- E-l é- a-u- i e-l- é- a-u-. --------------------------- Ell és aquí i ella és aquí. 0
Mi itt vagyunk. N-sal--e- --- --uí. N-------- s-- a---- N-s-l-r-s s-m a-u-. ------------------- Nosaltres som aquí. 0
Ti itt vagytok. Vo-a------s-- aq-í. V-------- s-- a---- V-s-l-r-s s-u a-u-. ------------------- Vosaltres sou aquí. 0
Ők mindannyian itt vannak. T-ts---ls--ó- aq-í. T--- e--- s-- a---- T-t- e-l- s-n a-u-. ------------------- Tots ells són aquí. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!