Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   ca Llegir i escriure

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [sis]

Llegir i escriure

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Én olvasok. (J-) l-------. (Jo) llegeixo. 0
Egy betűt olvasok. (J-) l------- u-- l-----. (Jo) llegeixo una lletra. 0
Egy szót olvasok. (J-) l------- u- m-- / u-- p------. (Jo) llegeixo un mot / una paraula. 0
Egy mondatot olvasok. (J-) l------- u-- f----. (Jo) llegeixo una frase. 0
Egy levelet olvasok. (J-) l------- u-- c----. (Jo) llegeixo una carta. 0
Egy könyvet olvasok. (J-) l------- u- l-----. (Jo) llegeixo un llibre. 0
Én olvasok. Jo l-------. Jo llegeixo. 0
Te olvasol. Tu l--------. Tu llegeixes. 0
Ő olvas. El- l------. Ell llegeix. 0
Én írok. (J-) e-----. (Jo) escric. 0
Egy betűt írok. (J-) e----- u-- l-----. (Jo) escric una lletra. 0
Egy szót írok. (J-) e----- u-- p------. (Jo) escric una paraula. 0
Egy mondatot írok. (J-) e----- u-- f----. (Jo) escric una frase. 0
Egy levelet írok. (J-) e----- u-- c----. (Jo) escric una carta. 0
Egy könyvet írok. (J-) e----- u- l-----. (Jo) escric un llibre. 0
Én írok. Jo e-----. Jo escric. 0
Te írsz. Tu e------. Tu escrius. 0
Ő ír. El- e-----. Ell escriu. 0

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…