Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   ca Adjectius 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. E-l---- un--os. E--- t- u- g--- E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
A kutya nagy. El g-s -- ----. E- g-- é- g---- E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Neki van egy nagy kutyája. T--u--g-- gran. T- u- g-- g---- T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Neki van egy háza. E-l- ----n----sa. E--- t- u-- c---- E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
A ház kicsi. La-casa-és ------. L- c--- é- p------ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Neki egy kis háza van. T----- -a-- -----a. T- u-- c--- p------ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Ő egy szállodában lakik. E-l -----n--n -ot-l. E-- v-- e- u- h----- E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
A szálloda olcsó. L--ote- -- --r--. L------ é- b----- L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Ő egy olcsó szállodában lakik. Ell s--l-ot-a -n un --t----ar-t. E-- s-------- e- u- h---- b----- E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Neki van egy autója. E-- -é--- co--e. E-- t- u- c----- E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Az autó drága. El ---x- é-----. E- c---- é- c--- E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Neki van egy drága autója. Té ----o-x--c-r. T- u- c---- c--- T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Ő egy regényt olvas. E-----e-ei- una nov-l•l-. E-- l------ u-- n-------- E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
A regény unalmas. L- --v-l-la-é---v-rri--. L- n------- é- a-------- L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Ő egy unalmas regényt olvas. L---eix una n-ve-•la---o--i-a. L------ u-- n------- a-------- L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Ő egy filmet néz. E-----ira--n- pe---í---a. E--- m--- u-- p---------- E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
A film izgalmas. L- pe-•líc-l- é---mo-----n-. L- p--------- é- e---------- L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Ő egy izgalmas filmet néz. Ella ---a---- -e-•-í--la e--cion--t. E--- m--- u-- p--------- e---------- E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…