Kifejezéstár

hu Kötőszavak 2   »   ca Conjuncions 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

Kötőszavak 2

95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Mióta nem dolgozik? De- d- q--- j- n- t-------? Des de quan ja no treballa? 0
Amióta házas? De- d-- s-- c-------? Des del seu casament? 0
Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. Sí- e--- n- t------- d-- q-- e- v- c----. Sí, ella no treballa des que es va casar. 0
Amióta megházasodott, már nem dolgozik. De- q-- e- v- c----- e--- j- n- t-------. Des que es va casar, ella ja no treballa. 0
Amióta ismerik egymást, boldogok. D’---- q-- e- c------- s-- f------. D’ençà que es coneixen són feliços. 0
Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. De- q-- t---- n---- s----- p--. Des que tenen nens, surten poc. 0
Mikor telefonál? Qu-- t---- p-- t------ (e---)? Quan truca per telèfon (ella)? 0
Utazás közben? Du---- e- t-------? Durant el trajecte? 0
Igen, miközben autót vezet. Sí- t-- c-------. Sí, tot conduint. 0
Telefonál, miközben autót vezet. Tr--- p-- t------ m----- c-------. Truca per telèfon mentre condueix. 0
Televíziót néz, miközben vasal. Mi-- l- t-------- m----- p-----. Mira la televisió mentre planxa. 0
Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. Es----- l- m----- m----- f- e-- d-----. Escolta la música mentre fa els deures. 0
Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. No v--- r-- q--- n- t--- l-- u------. No veig res quan no tinc les ulleres. 0
Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. No e----- r-- q--- l- m----- e--- t-- f----. No entenc res quan la música està tan forta. 0
Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. No s---- r-- q--- t--- u- r-------. No sento res quan tinc un refredat. 0
Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. Ag------ u- t--- s- p---. Agafarem un taxi si plou. 0
Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. Re-------- e- m-- s- g------ l- l------. Recorrerem el món si guanyem la loteria. 0
Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. Co-------- e- m----- s- n- a----- a----. Comencarem el menjar si no arriba aviat. 0

Az Európai Unió nyelvei

Az Európai Unió mára több mint 25 országból áll. A jövőben még több ország fog az EU-hoz tartozni. Egy új országgal általában egy új nyelv is csatlakozik. Jelenleg több mint 20 különböző nyelvet beszélnek az EU-ban. Az Európai Unió összes nyelve egyenrangú. A nyelvek sokszínűsége elbűvölő. De ez eredményezhet problémákat is. A szkeptikusok úgy gondolják, hogy ez a sok nyelv akadályozza az EU-t. Megakadályozzák a hatékony együttműködést. Néhányan ezért úgy gondolják, hogy egy közös nyelvet kellene bevezetni. Ezzel a közös nyelvvel megérthetik egymást a különböző országok. Ez azonban nem annyira egyszerű. Nem lehet egyetlen nyelvet hivatalos nyelvnek kijelenteni. A többi ország hátrányban érezné magát. És nincs igazán semleges nyelv Európában… Egy mesterséges nyelv mint az Eszperantó sem működne. Ugyanis egy nyelvben mindig az adott ország kultúrája is tükröződik. Ezért egy ország sem akar lemondani a nyelvéről. A nyelvükben az országok identitásuk egy részét látják. A nyelvpolitika az EU napirendjén egy fontos pont. Még biztosa is van a többnyelvűségnek. Az EU rendelkezik a legtöbb tolmáccsal és fordítóval a világon. Körülbelül 3500 ember dolgozik azon, hogy az egymás közötti megértést biztosítsák. Mégsem tudják mindig az összes dokumentumot lefordítani. Ez túl sok időt és pénzt venne igénybe. A legtöbb iratot csak kevés nyelvre fordítanak le. A sok nyelv az EU egyik legnagyobb kihívása. Európának egyesülnie kell, anélkül hogy a sok identitás elvesszen!