Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 2   »   ca Preguntes – Passat 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Kérdezni – Múlt 2

86 [vuitanta-sis]

Preguntes – Passat 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Melyik nyakkendőt viselted? Qu--a-c-r-a-a---s por-a-? Quina corbata has portat? Q-i-a c-r-a-a h-s p-r-a-? ------------------------- Quina corbata has portat? 0
Melyik autót vetted meg? Q--- ---xe -a---omp--t? Quin cotxe has comprat? Q-i- c-t-e h-s c-m-r-t- ----------------------- Quin cotxe has comprat? 0
Melyik újságra fizettél elő? A-q--- d-ari-t---s abo---? A quin diari t’has abonat? A q-i- d-a-i t-h-s a-o-a-? -------------------------- A quin diari t’has abonat? 0
Kit látott? Qu--ha--i--? Qui ha vist? Q-i h- v-s-? ------------ Qui ha vist? 0
Kivel találkozott? Am- -ui --ha--ro-a-? Amb qui s’ha trobat? A-b q-i s-h- t-o-a-? -------------------- Amb qui s’ha trobat? 0
Kit ismert meg? Q-- ha r-con-g-t? Qui ha reconegut? Q-i h- r-c-n-g-t- ----------------- Qui ha reconegut? 0
Mikor kelt fel? Qua--s-ha------t? Quan s’ha llevat? Q-a- s-h- l-e-a-? ----------------- Quan s’ha llevat? 0
Mikor kezdett neki? Quan -- com-n---? Quan ha començat? Q-a- h- c-m-n-a-? ----------------- Quan ha començat? 0
Mikor hagyta abba? Q-----a a--bat? Quan ha acabat? Q-a- h- a-a-a-? --------------- Quan ha acabat? 0
Miért ébredt fel? Pe--qu- ---a-d-s-er--t? Per què s’ha despertat? P-r q-è s-h- d-s-e-t-t- ----------------------- Per què s’ha despertat? 0
Miért lett tanár? Pe- què ---a -et---stre? Per què s’ha fet mestre? P-r q-è s-h- f-t m-s-r-? ------------------------ Per què s’ha fet mestre? 0
Miért hívott taxit? Pe- -uè ha--gaf-- u-----i? Per què ha agafat un taxi? P-r q-è h- a-a-a- u- t-x-? -------------------------- Per què ha agafat un taxi? 0
Honnan jött? D’-- h- v-n-ut? D’on ha vingut? D-o- h- v-n-u-? --------------- D’on ha vingut? 0
Hova ment? On-ha-anat? On ha anat? O- h- a-a-? ----------- On ha anat? 0
Hol volt? On--a -s-a-? On ha estat? O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Kinek segítettél? Q-- --s aj-dat? Qui has ajudat? Q-i h-s a-u-a-? --------------- Qui has ajudat? 0
Kinek írtál? A---- -as -s-rit? A qui has escrit? A q-i h-s e-c-i-? ----------------- A qui has escrit? 0
Kinek válaszoltál? A-qu----s---s--s-? A qui has respost? A q-i h-s r-s-o-t- ------------------ A qui has respost? 0

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a ‘da’ volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…