Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Miért nem jöttél? P---qu- no-v-s--en--? Per què no vas venir? P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
Beteg voltam. E-tav- -al-lt-/ --. Estava malalt / -a. E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. N-----g---n---p-rquè e--a---m-l-l--- -a. No vaig venir perquè estava malalt / -a. N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
Ő miért nem jött? Per --è-no v----ni- (-lla-? Per què no va venir (ella)? P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
Fáradt volt. Es-a-a c-nsa--. Estava cansada. E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
Nem jött, mert fáradt volt. No-va--en-r p--què est------ns-da. No va venir perquè estava cansada. N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
Ő miért nem jött? Pe--qu- -- -a---n-u--(---)? Per què no ha vingut (ell)? P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
Nem volt kedve. N- -n-t-n---g--e-. No en tenia ganes. N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. No h- -in-u--p---uè -- e- t---a---ne-. No ha vingut perquè no en tenia ganes. N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
Miért nem jöttetek? Per--uè ----e- ---g-t? Per què no heu vingut? P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
Az autónk tönkrement. E- cot-- se--s-va ----t-l-r. El cotxe se’ns va espatllar. E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. No --- ------ -erquè e--cot-- s--n- va--s--tlla-. No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
Miért nem jöttek el az emberek? P----u--n---a----gut -a g--t? Per què no ha vingut la gent? P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
Lekésték a vonatot. Ha- pe-----el --e-. Han perdut el tren. H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. No-h-- -i---- per--è -a- pe-d----l-tren. No han vingut perquè han perdut el tren. N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
Miért nem jöttél el? Per-qu- n--ha----n--t? Per què no has vingut? P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
Nem volt szabad. No------. No podia. N- p-d-a- --------- No podia. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. N- h- v--g-----rq-è-no-p--ia --r---. No he vingut perquè no podia fer-ho. N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…