Kifejezéstár

hu Takarítás   »   ca Fer neteja

18 [tizennyolc]

Takarítás

Takarítás

18 [divuit]

Fer neteja

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Ma szombat van. Av-i é--di----t-. A--- é- d-------- A-u- é- d-s-a-t-. ----------------- Avui és dissabte. 0
Ma van időnk. Avui teni- temps. A--- t---- t----- A-u- t-n-m t-m-s- ----------------- Avui tenim temps. 0
Ma kitakarítjuk a lakást. A-u- n------ --ap-rtame-t. A--- n------ l------------ A-u- n-t-g-m l-a-a-t-m-n-. -------------------------- Avui netegem l’apartament. 0
Én a fürdőszobát takarítom. J- --tej- ---c---ra--e -any. J- n----- l- c----- d- b---- J- n-t-j- l- c-m-r- d- b-n-. ---------------------------- Jo netejo la cambra de bany. 0
A férjem mossa az autót. E--m-- m-r-t----ta--- -otxe. E- m-- m---- r---- e- c----- E- m-u m-r-t r-n-a e- c-t-e- ---------------------------- El meu marit renta el cotxe. 0
A gyerekek tisztítják a bicikliket. E-----ns-n--e--n--es -ic-cle---. E-- n--- n------ l-- b---------- E-s n-n- n-t-g-n l-s b-c-c-e-e-. -------------------------------- Els nens netegen les bicicletes. 0
Nagymama öntözi a virágokat. L’--ia r--a --s f---s. L----- r--- l-- f----- L-à-i- r-g- l-s f-o-s- ---------------------- L’àvia rega les flors. 0
A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát. E-s--e-s--rd-ne- l--ab--a--ó d--s -e--. E-- n--- o------ l---------- d--- n---- E-s n-n- o-d-n-n l-h-b-t-c-ó d-l- n-n-. --------------------------------------- Els nens ordenen l’habitació dels nens. 0
A férjem rendet rak az íróasztalán. El-meu m-rit-or-ena el-se--esc-ipto--. E- m-- m---- o----- e- s-- e---------- E- m-u m-r-t o-d-n- e- s-u e-c-i-t-r-. -------------------------------------- El meu marit ordena el seu escriptori. 0
A ruhákat a mosógépbe teszem. (J------o l- -ob--- -----n-a----. (--- p--- l- r--- a l- r--------- (-o- p-s- l- r-b- a l- r-n-a-o-a- --------------------------------- (Jo) poso la roba a la rentadora. 0
Kiterítem a ruhákat. (-o)-e--enc-la--oba. (--- e----- l- r---- (-o- e-t-n- l- r-b-. -------------------- (Jo) estenc la roba. 0
Vasalom a ruhákat. (----p--nx---- -o-a. (--- p----- l- r---- (-o- p-a-x- l- r-b-. -------------------- (Jo) planxo la roba. 0
Az ablakok piszkosak. Le----ne-t-e--e--a- ---tes. L-- f-------- e---- b------ L-s f-n-s-r-s e-t-n b-u-e-. --------------------------- Les finestres estan brutes. 0
A padló piszkos. El -er-- ---à--rut. E- t---- e--- b---- E- t-r-a e-t- b-u-. ------------------- El terra està brut. 0
Az edények piszkosak. La -aix-lla--- -ru-a. L- v------- é- b----- L- v-i-e-l- é- b-u-a- --------------------- La vaixella és bruta. 0
Ki pucolja az ablakokat? Qu- -e-e-- les-fin--tr--? Q-- n----- l-- f--------- Q-i n-t-j- l-s f-n-s-r-s- ------------------------- Qui neteja les finestres? 0
Ki porszívózik? Qu- -a--a--’----r--ora? Q-- p---- l------------ Q-i p-s-a l-a-p-r-d-r-? ----------------------- Qui passa l’aspiradora? 0
Ki mosogatja el az edényeket? Qu---e----l--va-xel-a? Q-- r---- l- v-------- Q-i r-n-a l- v-i-e-l-? ---------------------- Qui renta la vaixella? 0

Korai tanulás

Az idegen nyelvek egyre nagyobb jelentőséggel bírnak. Ez a munka világában is igaz. Ezért egyre nő azon emberek száma, akik idegen nyelveket tanulnak. Sok szülő is azt szeretné, hogy gyermekeik nyelveket tanuljanak. Leginkább már kis korukban. Világszerte számos nemzetközi általános iskola létezik. A többnyelvű óvodák is egyre népszerűbbek. A fiatal korban való nyelvtanulásnak számos előnye van. Ez az agy fejlődésének köszönhető. A 4. életévünkig az agyban kialakulnak a nyelvért felelős struktúrák. Ezek a neurális hálók segítenek minket a tanulásban. Későbbi életkorban már nehezebben alakulnak ki új struktúrák. Idősebb gyerekek és felnőttek sokkal nehezebben tanulnak nyelveket. Ezért aktívan segíteni kell agyunk korai fejlődését. Röviden mondva: Minél fiatalabb, annál jobb. Vannak olyanok is, akik kritizálják a korai tanulást. Attól félnek, hogy a többnyelvűség túlterheli a gyerekeket. Emellett fennáll a veszélye annak, hogy egyik nyelvet sem tanulják meg rendesen. Tudományos szemszögből nézve viszont alaptalanok ezek a kételyek. A legtöbb nyelvész és neuropszichológus optimista. A témához kapcsolódó kutatásaik pozitív eredményekkel zárultak. Így a legtöbb gyerek élvezi a nyelvtanulást. És: Ha a gyerekek nyelveket tanulnak, el is gondolkoznak a nyelven. Ezért az idegen nyelv tanulásával egyidejűleg megismerik anyanyelvüket is. A nyelvekkel kapcsolatos tudásból egész életükben profitálni fognak. Lehet hogy jobb is egy nehéz nyelvvel kezdeni. Ugyanis a gyerekek agya gyorsan és ösztönösen tanul. Hogy most helló-t, ciao-t vagy néih-t ment el, az az agy számára teljesen mindegy!