արտահայտությունների գիրք

hy At the post office   »   cs Na poště

59 [հիսունինը]

At the post office

At the post office

59 [padesát devět]

Na poště

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: Kde -- -e--liž-í-p-š-a? K-- j- n-------- p----- K-e j- n-j-l-ž-í p-š-a- ----------------------- Kde je nejbližší pošta? 0
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: Je to---l-ko k-nej-l-ž-í p--t-? J- t- d----- k n-------- p----- J- t- d-l-k- k n-j-l-ž-í p-š-ě- ------------------------------- Je to daleko k nejbližší poště? 0
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: Kd- j- n-------í -----vní -c---n-a? K-- j- n-------- p------- s-------- K-e j- n-j-l-ž-í p-š-o-n- s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je nejbližší poštovní schránka? 0
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: P--ř--uj--něk--i- známek. P-------- n------ z------ P-t-e-u-i n-k-l-k z-á-e-. ------------------------- Potřebuji několik známek. 0
Մի բացիկի և նամակի համար: Na-p-h-e--a-n- --pis. N- p----- a n- d----- N- p-h-e- a n- d-p-s- --------------------- Na pohled a na dopis. 0
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: Kolik --o-í--o--ovn---o-A----k-? K---- s---- p------- d- A------- K-l-k s-o-í p-š-o-n- d- A-e-i-y- -------------------------------- Kolik stojí poštovné do Ameriky? 0
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: K-lik-vá-- -en---b-lí-? K---- v--- t---- b----- K-l-k v-ž- t-n-o b-l-k- ----------------------- Kolik váží tento balík? 0
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: Mohu--o p-sl-- le----y? M--- t- p----- l------- M-h- t- p-s-a- l-t-c-y- ----------------------- Mohu to poslat letecky? 0
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: Ja- dl--h--to trvá, n-- to-tam -o---? J-- d----- t- t---- n-- t- t-- d----- J-k d-o-h- t- t-v-, n-ž t- t-m d-j-e- ------------------------------------- Jak dlouho to trvá, než to tam dojde? 0
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: Kde-s--m--- -at-----n-vat? K-- s- m--- z------------- K-e s- m-h- z-t-l-f-n-v-t- -------------------------- Kde si mohu zatelefonovat? 0
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: K-e--e n--bl-ž-í -e-ef---í-b---a? K-- j- n-------- t-------- b----- K-e j- n-j-l-ž-í t-l-f-n-í b-d-a- --------------------------------- Kde je nejbližší telefonní budka? 0
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: Má-- -elef--ní k-rty? M--- t-------- k----- M-t- t-l-f-n-í k-r-y- --------------------- Máte telefonní karty? 0
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: M-te te--f---í ---n--? M--- t-------- s------ M-t- t-l-f-n-í s-z-a-? ---------------------- Máte telefonní seznam? 0
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: Zná-- p-edč-sl-----o--k-? Z---- p-------- R-------- Z-á-e p-e-č-s-í R-k-u-k-? ------------------------- Znáte předčíslí Rakouska? 0
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: Okamž--,-----vám--e p- t--. O------- p------ s- p- t--- O-a-ž-k- p-d-v-m s- p- t-m- --------------------------- Okamžik, podívám se po tom. 0
Գիծը միշտ զբաղված է: T- ----- -e--o-á- --saze--. T- l---- j- p---- o-------- T- l-n-a j- p-ř-d o-s-z-n-. --------------------------- Ta linka je pořád obsazená. 0
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: J-ké -íslo jst- vo--l /-v-l--a? J--- č---- j--- v---- / v------ J-k- č-s-o j-t- v-l-l / v-l-l-? ------------------------------- Jaké číslo jste volal / volala? 0
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: Musí---n-jprv- --t-čit--ul-! M----- n------ v------ n---- M-s-t- n-j-r-e v-t-č-t n-l-! ---------------------------- Musíte nejprve vytočit nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -