արտահայտությունների գիրք

hy At the post office   »   af By die poskantoor

59 [հիսունինը]

At the post office

At the post office

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Afrikaans Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: Waa---s-di--n-ast------a-t-or? W--- i- d-- n----- p---------- W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: Is --t --- tot --e-na---e-p-ska-t-or? I- d-- v-- t-- d-- n----- p---------- I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: W-a---s-d-- n------pos---? W--- i- d-- n----- p------ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: Ek -e- -n--aa--s-ël--n----. E- h-- ’- p--- s---- n----- E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
Մի բացիկի և նամակի համար: V-r--n --s-aart ---’-------. V-- ’- p------- e- ’- b----- V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: H-eve-l-is--i--pos-e---n- ---r--a? H------ i- d-- p------ n- A------- H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: Ho- swaa--is---e p-kk-e? H-- s---- i- d-- p------ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: K-- e----t-pe- l-gpos-s--u-? K-- e- d-- p-- l----- s----- K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: Ho---ank--a--dit ne-m--- -a----e -o-? H-- l--- s-- d-- n--- o- d--- t- k--- H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: Wa-r ka--ek-’--o-r--p m--k? W--- k-- e- ’- o----- m---- W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: Waa- -----e --ast--te-efoonho-k--? W--- i- d-- n----- t-------------- W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: Het u t-le-o--kaa-t-? H-- u t-------------- H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: Het-u-’n----e-oonbo--? H-- u ’- t------------ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: K-- u die -re-k-d----r -o-te--y-? K-- u d-- a------- v-- O--------- K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: N-t ----om----, e--ky--gou. N-- ’- o------- e- k-- g--- N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
Գիծը միշտ զբաղված է: D-e-l-n------t-d-b----. D-- l-- i- a---- b----- D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: Watt----omme- h-t-u--es----l? W----- n----- h-- u g-------- W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: U moe- -er- d-- --l-d--k! U m--- e--- d-- n-- d---- U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -