արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   cs Konverzace 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Odk-- -st-? O---- j---- O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Բազելից: Z--a-il---. Z B-------- Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B-sil---l-ž--v---v-carsk-. B------ l--- v- Š--------- B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: M--u---m p-----a--t-pa-a -ü-l-ra? M--- v-- p--------- p--- M------- M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Նա օտարերկրացի է: J---- --z-nec. J- t- c------- J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Ov--d----kol-- -e-í- / M-uví ně--l--- j---k-. O----- n------ ř---- / M---- n------- j------ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Js-- ta-y p--r--? J--- t--- p------ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-,-b-l --e--ta-y-----i---- ---. N-- b-- j--- t--- u- m----- r--- N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Ale j-n-n--t-d-n. A-- j-- n- t----- A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: J----e-V-m-----s --bí? J-- s- V-- u n-- l---- J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: V--m- -e-m- tady-lí----Lid---so--mi--. V---- s- m- t--- l---- L--- j--- m---- V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: A----j--- se -i-tak--lí--. A k------ s- m- t--- l---- A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Č----s-e--/--a-é-j---aš---o--l-n-? Č-- j---- / J--- j- v--- p-------- Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Jsem ------da-e-. J--- p----------- J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Pře-lá--- knih-. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Jst---ad------/ --m-? J--- t--- s-- / s---- J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N----oj--žena /-m-- --- -- t-dy t-k-. N-- m--- ž--- / m-- m-- j- t--- t---- N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: A -----s---mé d---dě--. A t-- j--- m- d-- d---- A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -