արտահայտությունների գիրք

hy At the post office   »   sk Na pošte

59 [հիսունինը]

At the post office

At the post office

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: K-- je n-j-li-š-a p--t-? K-- j- n--------- p----- K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: J--to---l-k- k----b----e---o-t-? J- t- ď----- k n--------- p----- J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: K-e j- na-bl-ž--a p-š--vá-sch-á-k-? K-- j- n--------- p------ s-------- K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: Po--ebu--m --r p----vý-- ------. P--------- p-- p-------- z------ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Մի բացիկի և նամակի համար: N- ---ľ-dn--u-a-li--. N- p--------- a l---- N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: Aké----p-š-ovné -- A-er-k-? A-- j- p------- d- A------- A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: Ko-k- váž----l-k? K---- v--- b----- K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: M-žem ---po--ať-le--ckou po--ou? M---- h- p----- l------- p------ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: A-o-dlh------- -ý- prí-e? A-- d--- t---- k-- p----- A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: K-e-m--em---l-f-n--a-? K-- m---- t----------- K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: Kde--- n---l--šia -el-fón----úd--? K-- j- n--------- t-------- b----- K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: M-te --l-f-nne-ka-t-? M--- t-------- k----- M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: Má-e-te-e-ón-- z---a-? M--- t-------- z------ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: Viete -r-dvo-bu -- R-k-ska? V---- p-------- d- R------- V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: Mo-ent----zr--m -a. M------ P------ s-- M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
Գիծը միշտ զբաղված է: Li--- je --ál- ---ad---. L---- j- s---- o-------- L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: Ak- č--l--ste v-točil-? A-- č---- s-- v-------- A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: N--prv-mu-ít- v--očiť nul-! N----- m----- v------ n---- N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -