արտահայտությունների գիրք

hy At the post office   »   px Nos correios

59 [հիսունինը]

At the post office

At the post office

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Portuguese (BR) Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: O----é-o --r--i- -a-s ----im-? O--- é o c------ m--- p------- O-d- é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------ Onde é o correio mais próximo? 0
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: É--ong- a-- --cor-e-o--ais-pr--im-? É l---- a-- o c------ m--- p------- É l-n-e a-é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ----------------------------------- É longe até o correio mais próximo? 0
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: O--- é - ---x- d--cor-ei--m-i-----x--a? O--- é a c---- d- c------ m--- p------- O-d- é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------- Onde é a caixa de correio mais próxima? 0
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: Eu-p--cis--d---l-u-s--elos. E- p------ d- a----- s----- E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
Մի բացիկի և նամակի համար: Par------ost-l----m--c---a. P--- u- p----- e u-- c----- P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: Qu-n-- é---sel- para ------a--s---idos? Q----- é o s--- p--- o- E------ U------ Q-a-t- é o s-l- p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? --------------------------------------- Quanto é o selo para os Estados Unidos? 0
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: Q--n-o-pes- - -a--t-? Q----- p--- o p------ Q-a-t- p-s- o p-c-t-? --------------------- Quanto pesa o pacote? 0
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: Poss----nd--lo p---c-r--io--ér-o? P---- m------- p-- c------ a----- P-s-o m-n-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso mandá-lo por correio aéreo? 0
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: Q---t- tem------- pa-- che-a-? Q----- t---- l--- p--- c------ Q-a-t- t-m-o l-v- p-r- c-e-a-? ------------------------------ Quanto tempo leva para chegar? 0
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: O--e-p---o--ele-o-a-? O--- p---- t--------- O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: O------- -ab-ne ----f-nic- mais pró-i--? O--- é a c----- t--------- m--- p------- O-d- é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------- Onde é a cabine telefónica mais próxima? 0
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: Te- c---ões -- ----f--e? T-- c------ d- t-------- T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: T-m u-a---s-- te-efóni--? T-- u-- l---- t---------- T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: Voc--s--e - --di--t--o -a-a-----stri-? V--- s--- o i--------- p--- a Á------- V-c- s-b- o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- -------------------------------------- Você sabe o indicativo para a Áustria? 0
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: Um--o--nt-,--o----r. U- m------- v-- v--- U- m-m-n-o- v-u v-r- -------------------- Um momento, vou ver. 0
Գիծը միշտ զբաղված է: A -i----es-á--em-r--o---a-a. A l---- e--- s----- o------- A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: Q-e n-m----v-c--d-sc-u? Q-- n----- v--- d------ Q-e n-m-r- v-c- d-s-o-? ----------------------- Que número você discou? 0
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: Pr-m--r- t-- qu- -i---r---ro! P------- t-- q-- d----- z---- P-i-e-r- t-m q-e d-s-a- z-r-! ----------------------------- Primeiro tem que discar zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -