Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: |
ن-دیکت-------تخ--ه-کجا--؟
--------- ------- ک------
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
po-t----e-y- ba-a-----j-st?
p----------- b----- k------
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
|
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: |
-- ن--ی------پ--خ--- خی-ی-را--ا--؟
-- ن-------- پ------ خ--- ر-- ا----
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
tâ---stkh-n-----b--a-i-khyli râh a-t?
t- p----------- b----- k---- r-- a---
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
|
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: |
--د---ر-ن --دوق-پست-کجاست-
--------- ----- پ-- ک------
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
san-u----po-t- ---ad--k----t?
s------- p---- b----- k------
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
|
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: |
م--تع-----ت-بر-لا-م-دارم.
-- ت----- ت--- ل--- د-----
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
m-- ---e-â-- ta----lâ-em d--am.
m-- t------- t---- l---- d-----
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
|
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
|
Մի բացիկի և նամակի համար: |
---ی -- -ار--پ-ت-ل ---ک--ام--
---- ی- ک--- پ---- و ی- ن-----
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
ba---e--e----rt -os-âl--- yek-n-me-.
b----- y-- k--- p----- v- y-- n-----
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
|
Մի բացիկի և նամակի համար:
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
|
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: |
هز-----ر--ل--ه آمر-ک--چق---س-؟
----- ا---- ب- آ----- چ--------
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
haz-n--y- --sâl-be âmr-k- -heg--dr ast?
h-------- e---- b- â----- c------- a---
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
|
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
|
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: |
--ن -----چقدر---ت-
--- ب--- چ--- ا----
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
v---e bas-e -----ad- a--?
v---- b---- c------- a---
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
|
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
|
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: |
می-وا-م -ن--ا ب----ت -و-یی-ارس-- -ن--
-------- آ- ر- ب- پ-- ه---- ا---- ک----
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
m---vânam ân-r- ----os-e-hav--i -r-âl-k--a-?
m-------- â- r- b- p---- h----- e---- k-----
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
|
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
|
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: |
چقدر -ول-میک-د--ا-بست--ب--م----ب-س-؟
---- ط-- م----- ت- ب--- ب- م--- ب-----
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
c-e-mo----t -o-l-m-ke--a---â--ahm--e be-m--hsa--ber----?
c-- m------ t--- m------- t- m------ b- m------ b-------
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
|
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
|
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: |
-جا -ی-وانم --فن--ز-م؟
--- م------- ت--- ب-----
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
k--- -i-a-â--m--ele-on-----na-?
k--- m-------- t------ b-------
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
|
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
|
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: |
ن-دیکتر---ب-جه-ت--ن-ک-اس--
--------- ب--- ت--- ک------
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
b-j--y- telef-n- -a-a-- --j-s-?
b------ t------- b----- k------
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
|
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
|
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: |
ک----ت-فن ---ید-
---- ت--- د------
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k---e-t---fo- -----?
k---- t------ d-----
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
|
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
|
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: |
-فت-چه----- د-ر---
------ ت--- د------
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
daft-----e--el--o--d-r-d?
d--------- t------ d-----
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
|
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
|
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: |
--ش -ما---ک-ور --ریش-ر-----د-----
--- ش---- ک--- ا---- ر- م---------
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
p-s---h--âre----k--hv--e-o--is--r--mid---d?
p--- s--------- k------- o----- r- m-------
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
|
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
|
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: |
ی---ح-----گ-- م-کن-.
-- ل---- ن--- م-------
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
ye---a---- m--a-a----gâh -on-m.
y-- l----- m------ n---- k-----
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
|
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
|
Գիծը միշտ զբաղված է: |
تل---هم-ش- اش--ل ----
---- ه---- ا---- ا----
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t--e--n-h--is-e-es-gh----s-.
t------ h------ e------ a---
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
|
Գիծը միշտ զբաղված է:
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
|
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: |
----م------ ر---ر-ت-د؟
-- ش---- ا- ر- گ-------
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
ch-------r--- -â gerefti-?
c-- s-------- r- g--------
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
|
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
|
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: |
-ول--ا-- --ر-ر- بگی-ید.
--- ب--- ص-- ر- ب-------
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
ebt--â bâyad ada-e-se---râ --gi---.
e----- b---- a---- s--- r- b-------
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
|
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
|