արտահայտությունների գիրք

hy At the post office   »   pt Nos correios

59 [հիսունինը]

At the post office

At the post office

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Portuguese (PT) Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: Onde-é-que-é --co-r----ma-----ó-imo? O--- é q-- é o c------ m--- p------- O-d- é q-e é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------------ Onde é que é o correio mais próximo? 0
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: É-lon-----c-rreio--a---pr-xi-o? É l---- o c------ m--- p------- É l-n-e o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------- É longe o correio mais próximo? 0
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: O-de --qu- - - --i-a de co-re---m-is -ró--ma? O--- é q-- é a c---- d- c------ m--- p------- O-d- é q-e é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------------- Onde é que é a caixa de correio mais próxima? 0
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: Eu -r-c--- ---a----s-s---s. E- p------ d- a----- s----- E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
Մի բացիկի և նամակի համար: P--a -- po-t------ma----ta. P--- u- p----- e u-- c----- P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: Q-a-t--é --e -u--a-o-p-rte p-ra-os-------- -n--o-? Q----- é q-- c---- o p---- p--- o- E------ U------ Q-a-t- é q-e c-s-a o p-r-e p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? -------------------------------------------------- Quanto é que custa o porte para os Estados Unidos? 0
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: Qua--o-é---e----- - ----m-n--? Q----- é q-- p--- a e--------- Q-a-t- é q-e p-s- a e-c-m-n-a- ------------------------------ Quanto é que pesa a encomenda? 0
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: Poss--en-iá--- po--c----i- -----? P---- e------- p-- c------ a----- P-s-o e-v-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso enviá-la por correio aéreo? 0
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: Q-a--- t--p--é-qu--d--o-a --cheg--? Q----- t---- é q-- d----- a c------ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a c-e-a-? ----------------------------------- Quanto tempo é que demora a chegar? 0
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: O-de----u- ---so -el-fona-? O--- é q-- p---- t--------- O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: O-de-- -u- é a -abi-e-te----nic--------róxima? O--- é q-- é a c----- t--------- m--- p------- O-d- é q-e é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------------- Onde é que é a cabine telefónica mais próxima? 0
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: Te-----t--s -e-t--e---e? T-- c------ d- t-------- T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: Tem-uma l-s-a-tele-ó-i--? T-- u-- l---- t---------- T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: Vo-ê s-b- -u-l ----in-ica-i-- -ar--- -----i-? V--- s--- q--- é o i--------- p--- a Á------- V-c- s-b- q-a- é o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- --------------------------------------------- Você sabe qual é o indicativo para a Áustria? 0
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: U---o-ento-que-e---o--v------ar. U- m------ q-- e- v-- v--------- U- m-m-n-o q-e e- v-u v-r-f-c-r- -------------------------------- Um momento que eu vou verificar. 0
Գիծը միշտ զբաղված է: A-li-ha--stá -e-pre -----da. A l---- e--- s----- o------- A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: Qu-- foi o -ú--r- --- v-cê--a-cou? Q--- f-- o n----- q-- v--- m------ Q-a- f-i o n-m-r- q-e v-c- m-r-o-? ---------------------------------- Qual foi o número que você marcou? 0
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: Pr----ro---o----em que --r-a--o-“--r-”! P-------- v--- t-- q-- m----- o “------ P-i-e-r-, v-c- t-m q-e m-r-a- o “-e-o-! --------------------------------------- Primeiro, você tem que marcar o “zero”! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -