| やる気が ある |
יש -שק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
ye-h--esh-q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
やる気が ある
יש חשק
yesh xesheq
|
| 私達は やる気が あります 。 |
-ש --ו -ש--
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y-sh-l--u-x--heq.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
私達は やる気が あります 。
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| 私達は やる気が ありません 。 |
----לנו -ש--
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-n --nu-x-sheq.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
私達は やる気が ありません 。
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| 不安で ある |
ל-חד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l-faxed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| 不安 です 。 |
--י--וח- / ת.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
an- --x---pox--et.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
不安 です 。
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| 怖く ありません 。 |
אנ- ל- פוח- /-ת -כל--
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a-i--- p---d/-ox-de- -i-h---.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
怖く ありません 。
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| 時間が ある |
יש זמן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye-h ---n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
時間が ある
יש זמן
yesh zman
|
| 彼は 時間が あります 。 |
-- לו-ז-ן-
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
yesh lo-zman.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
彼は 時間が あります 。
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| 彼は 時間が ありません 。 |
----לו -מ-.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e-n ---z-a-.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
彼は 時間が ありません 。
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| 退屈 する |
מש-ע-ם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
me-h--a--m
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
退屈 する
משועמם
mesho'amam
|
| 彼女は 退屈 して います 。 |
--א-מש-עממ-.
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi m------me---.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
彼女は 退屈 して います 。
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| 彼女は 退屈 して いません 。 |
-----א -שו---ת-
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h- lo--esh-'a-e-et.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
彼女は 退屈 して いません 。
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| おなかが すく |
--י-ת-ר--
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
li--o- r--evi-/r-'ev
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
おなかが すく
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| おなかが すいて います か ? |
-תם רע-י--
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
atem r---v-m?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
おなかが すいて います か ?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| おなかは すいて ないの です か ? |
-תם-לא ----ם-
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a--m -o ---e-im?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
おなかは すいて ないの です か ?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| のどが 渇く |
--י-ת צ-א
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
l-h-ot tsame
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
のどが 渇く
להיות צמא
lihiot tsame
|
| 彼らは のどが 渇いて います ね 。 |
הם - --צ-א-ם /--ת-
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
he-/hen tsme----t--e---.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| 彼らは のどが 渇いて いません 。 |
ה------ל- --אי--- -ת-
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
hem/--n ---t-----m-t--e-ot.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
彼らは のどが 渇いて いません 。
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|