フレーズ集

ja 過去形 4   »   no Fortid 4

84 [八十四]

過去形 4

過去形 4

84 [åttifire]

Fortid 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェー語 Play もっと
読む l-se lese l-s- ---- lese 0
読んだ 。 Je--h-r---st. Jeg har lest. J-g h-r l-s-. ------------- Jeg har lest. 0
小説 全編を 読んだ 。 J-- h---le-t-h-l----m--en. Jeg har lest hele romanen. J-g h-r l-s- h-l- r-m-n-n- -------------------------- Jeg har lest hele romanen. 0
理解する forstå forstå f-r-t- ------ forstå 0
理解した 。 Je- har--or-tå--. Jeg har forstått. J-g h-r f-r-t-t-. ----------------- Jeg har forstått. 0
テキスト 全部を 理解した 。 Jeg-ha--fo-s-å---he-e t--ste-. Jeg har forstått hele teksten. J-g h-r f-r-t-t- h-l- t-k-t-n- ------------------------------ Jeg har forstått hele teksten. 0
答える sva-e svare s-a-e ----- svare 0
答えた 。 Jeg-h-r -va--. Jeg har svart. J-g h-r s-a-t- -------------- Jeg har svart. 0
全部の 質問に 答えた 。 J---h-r--v--t--- --l- spørsm-l---. Jeg har svart på alle spørsmålene. J-g h-r s-a-t p- a-l- s-ø-s-å-e-e- ---------------------------------- Jeg har svart på alle spørsmålene. 0
それを 知っている―それを 知っていた 。 J-g-v-- det----e- ha-----st det. Jeg vet det – jeg har visst det. J-g v-t d-t – j-g h-r v-s-t d-t- -------------------------------- Jeg vet det – jeg har visst det. 0
それを 書く―それを 書いた 。 Je---k-ive------–--eg--ar--k--vet det. Jeg skriver det – jeg har skrevet det. J-g s-r-v-r d-t – j-g h-r s-r-v-t d-t- -------------------------------------- Jeg skriver det – jeg har skrevet det. 0
それを 聞く―それを 聞いた 。 Jeg-h-r-r d-t----e- har---r- de-. Jeg hører det – jeg har hørt det. J-g h-r-r d-t – j-g h-r h-r- d-t- --------------------------------- Jeg hører det – jeg har hørt det. 0
それを 取る―それを 取った 。 Jeg--en----d-t --je- h-r--e--e---e-. Jeg henter det – jeg har hentet det. J-g h-n-e- d-t – j-g h-r h-n-e- d-t- ------------------------------------ Jeg henter det – jeg har hentet det. 0
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 Je----inger --- - je- ha----a---d--. Jeg bringer det – jeg har brakt det. J-g b-i-g-r d-t – j-g h-r b-a-t d-t- ------------------------------------ Jeg bringer det – jeg har brakt det. 0
それを 買う―それを 買った 。 Jeg--j---- d-- – -e--ha- -j-p--det. Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. J-g k-ø-e- d-t – j-g h-r k-ø-t d-t- ----------------------------------- Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. 0
それを 期待する―それを 期待した 。 Je--f-r-ent---d-t - j-- h-r f--v----t--et. Jeg forventer det – jeg har forventet det. J-g f-r-e-t-r d-t – j-g h-r f-r-e-t-t d-t- ------------------------------------------ Jeg forventer det – jeg har forventet det. 0
それを 説明する―それを 説明した 。 J-g-fo--l--er ----- je---------k-a----e-. Jeg forklarer det – jeg har forklart det. J-g f-r-l-r-r d-t – j-g h-r f-r-l-r- d-t- ----------------------------------------- Jeg forklarer det – jeg har forklart det. 0
それを 知っている―それを 知っていた 。 Je- kje--er -et –--eg-ha---je-t----. Jeg kjenner det – jeg har kjent det. J-g k-e-n-r d-t – j-g h-r k-e-t d-t- ------------------------------------ Jeg kjenner det – jeg har kjent det. 0

ネガティブな単語は母国語に訳されない

読むとき、多言語話者は無意識に母国語に訳している。 これは自動的に起こり、読んでいる人は気づいていない。 脳は同時通訳者のように機能するといえるだろう。 しかしすべてを訳すわけではない! ある研究が、脳は内蔵フィルターをもっていることを示した。 このフィルターは、何が訳されるかを決定する。 そして、フィルターは決まった単語を無視しているかのようにみえる。 ネガティブな言葉は母国語に訳されないのである。 実験のために、研究者たちは中国語の母国語話者を選択した。 被験者たちは全員、英語を第二言語として話す。 被験者たちは複数の英語の単語を評価した。 これらの単語は異なる感情的内容をもつ。 ポジティブ、ネガティブ、そしてニュートラルな概念だ。 被験者たちが単語を読む間、彼らの脳が検査された。 つまり、研究者たちは脳の活動を測定した。 そうして彼らは、どのように脳が働いているかを知ることができた。 単語の翻訳の際には、決まったシグナルが発生する。 それは脳がアクティブであることを示している。 ネガティブな単語では、被験者たちは活動を示さなかった。 ポジティブまたはニュートラルな単語だけが訳されていた。 なぜそうなのかは、研究者たちにもまだわかっていない。 理論的には、脳はすべての単語を同じように処理するべきだ。 しかしこのフィルターがどの単語も点検していることはありえる。 二つ目の言語が読まれている間も、それが分析された。 単語がネガティブであると、記憶はブロックされる。 そうして母国語の単語に助けを求めることができなくなる。 人は非常に繊細に言葉に反応できる。 おそらく脳は人を感情的ショックから守りたいのであろう・・・。