フレーズ集

ja 過去形 4   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 4

84 [八十四]

過去形 4

過去形 4

84 [ਚੁਰਾਸੀ]

84 [Curāsī]

ਭੂਤਕਾਲ 4

[bhūtakāla 4]

空白をクリックしてテキストを表示するか、:   
日本語 パンジャブ語 Play もっと
読む ਪੜ---ਾ ਪੜ੍ਹਨਾ 0
pa----āpaṛhanā
読んだ 。 ਮੈ- ਪ----- ਹ-। ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
ma-- p------ h--.maiṁ paṛhi'ā hai.
小説 全編を 読んだ 。 ਮੈ- ਪ--- ਨ--- ਪ----- ਹ-। ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
Ma-- p--- n----- p------ h--.Maiṁ pūrā nāvala paṛhi'ā hai.
理解する ਸਮ--ਾ ਸਮਝਣਾ 0
Sa------āSamajhaṇā
理解した 。 ਮੈ- ਸ-- ਗ-- / ਗ-। ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
ma-- s------ g---/ g---.maiṁ samajha gi'ā/ ga'ī.
テキスト 全部を 理解した 。 ਮੈ- ਪ--- ਪ-- ਸ-- ਗ-- / ਗ- ਹ--। ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ। 0
Ma-- p--- p---- s------ g---/ g--- h--.Maiṁ pūrā pāṭha samajha gi'ā/ ga'ī hāṁ.
答える ਉੱ-- ਦ--ਾ ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
Ut--- d--āUtara dēṇā
答えた 。 ਮੈ- ਉ--- ਦ---- ਹ-। ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। 0
ma-- u---- d--- h--.maiṁ utara ditā hai.
全部の 質問に 答えた 。 ਮੈ- ਸ--- ਪ------ ਦ- ਉ--- ਦ---- ਹ-। ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। 0
Ma-- s--- p------- d- u---- d--- h---.Maiṁ sārē praśanāṁ dē utara ditē hana.
それを 知っている―それを 知っていた 。 ਮੈ- ਇ- ਜ---- / ਜ---- ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਜ---- ਸ- / ਜ---- ਸ-। ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
Ma-- i-- j-----/ j----- h-- – m--- i-- j----- s-/ j----- s-.Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā sī/ jāṇadī sī.
それを 書く―それを 書いた 。 ਮੈ- ਇ- ਲ---- / ਲ---- ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਲ---- ਹ-। ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਦਾ / ਲਿਖਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੈ। 0
Ma-- i-- l------/ l------ h-- – m--- i-- l------ h--.Maiṁ iha likhadā/ likhadī hāṁ – maiṁ iha likhi'ā hai.
それを 聞く―それを 聞いた 。 ਮੈ- ਇ- ਜ---- / ਜ---- ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਜ---- ਸ- / ਜ---- ਸ-। ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
Ma-- i-- j-----/ j----- h-- – m--- i-- j----- s-/ j----- s-.Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā sī/ jāṇadī sī.
それを 取る―それを 取った 。 ਮੈ- ਇ- ਲ------ / ਲ------ ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਲ------ ਸ- / ਲ------ ਸ-। ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
Ma-- i-- l--------/ l-------- h-- – m--- i-- l-------- s-/ l-------- s-.Maiṁ iha li'ā'undā/ li'ā'undī hāṁ – maiṁ iha li'ā'undā sī/ li'ā'undī sī.
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 ਮੈ- ਇ- ਲ------ / ਲ------ ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਲ------ ਸ- / ਲ------ ਸ-। ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
Ma-- i-- l--------/ l-------- h-- – m--- i-- l-------- s-/ l-------- s-.Maiṁ iha li'ā'undā/ li'ā'undī hāṁ – maiṁ iha li'ā'undā sī/ li'ā'undī sī.
それを 買う―それを 買った 。 ਮੈ- ਇ- ਖ----- / ਖ----- ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਖ----- ਸ-। ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ। 0
Ma-- i-- k--------/ k-------- h-- – m--- i-- k-------- s-.Maiṁ iha kharīdadā/ kharīdadī hāṁ – maiṁ iha kharīdi'ā sī.
それを 期待する―それを 期待した 。 ਮੈ- ਇ- ਆ- ਕ--- / ਕ--- ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਆ- ਕ--- ਸ-। ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ। 0
Ma-- i-- ā-- k-----/ k----- h-- – m--- i-- ā-- k--- s-.Maiṁ iha āsa karadā/ karadī hāṁ – maiṁ iha āsa kītī sī.
それを 説明する―それを 説明した 。 ਮੈ- ਇ- ਸ------ / ਸ------ ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਸ----- ਹ-। ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਂਦਾ / ਸਮਝਾਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ। 0
Ma-- i-- s---------/ s--------- h-- – m--- i-- s---------- h--.Maiṁ iha samajhāndā/ samajhāndī hāṁ – maiṁ iha samajhā'i'ā hai.
それを 知っている―それを 知っていた 。 ਮੈ- ਇ- ਜ---- / ਜ---- ਹ-- – ਮ-- ਇ- ਜ---- / ਜ---- ਸ-। ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
Ma-- i-- j-----/ j----- h-- – m--- i-- j-----/ j----- s-.Maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī hāṁ – maiṁ iha jāṇadā/ jāṇadī sī.

ネガティブな単語は母国語に訳されない

読むとき、多言語話者は無意識に母国語に訳している。 これは自動的に起こり、読んでいる人は気づいていない。 脳は同時通訳者のように機能するといえるだろう。 しかしすべてを訳すわけではない! ある研究が、脳は内蔵フィルターをもっていることを示した。 このフィルターは、何が訳されるかを決定する。 そして、フィルターは決まった単語を無視しているかのようにみえる。 ネガティブな言葉は母国語に訳されないのである。 実験のために、研究者たちは中国語の母国語話者を選択した。 被験者たちは全員、英語を第二言語として話す。 被験者たちは複数の英語の単語を評価した。 これらの単語は異なる感情的内容をもつ。 ポジティブ、ネガティブ、そしてニュートラルな概念だ。 被験者たちが単語を読む間、彼らの脳が検査された。 つまり、研究者たちは脳の活動を測定した。 そうして彼らは、どのように脳が働いているかを知ることができた。 単語の翻訳の際には、決まったシグナルが発生する。 それは脳がアクティブであることを示している。 ネガティブな単語では、被験者たちは活動を示さなかった。 ポジティブまたはニュートラルな単語だけが訳されていた。 なぜそうなのかは、研究者たちにもまだわかっていない。 理論的には、脳はすべての単語を同じように処理するべきだ。 しかしこのフィルターがどの単語も点検していることはありえる。 二つ目の言語が読まれている間も、それが分析された。 単語がネガティブであると、記憶はブロックされる。 そうして母国語の単語に助けを求めることができなくなる。 人は非常に繊細に言葉に反応できる。 おそらく脳は人を感情的ショックから守りたいのであろう・・・。