| 読む |
δ-α-ά-ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
di--á-ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| 読んだ 。 |
Διάβα-α.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
Diá---a.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
|
| 小説 全編を 読んだ 。 |
Δι-βα-α --ο--- μ--ιστ-ρ--α.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
D-á--sa--l--to -y-hi-t-r-m-.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
小説 全編を 読んだ 。
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| 理解する |
Κ---λαβ-ίνω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
K--alab--nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
理解する
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
|
| 理解した 。 |
Κ---λα--.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
K-t-la--.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
理解した 。
Κατάλαβα.
Katálaba.
|
| テキスト 全部を 理解した 。 |
Κ--ά-α-α--ο -ε-με--.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
K--ál-b- -- -e-----.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
テキスト 全部を 理解した 。
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
|
| 答える |
απα-τώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
ap--tṓ
a_____
a-a-t-
------
apantṓ
|
|
| 答えた 。 |
Α----ησα.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Ap---ē-a.
A________
A-á-t-s-.
---------
Apántēsa.
|
答えた 。
Απάντησα.
Apántēsa.
|
| 全部の 質問に 答えた 。 |
Απάν-ησ--σε ---ς τις---ω----ι-.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
A-án-ēsa ----le- t----r--ḗs-i-.
A_______ s_ ó___ t__ e_________
A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s-
-------------------------------
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
全部の 質問に 答えた 。
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
| それを 知っている―それを 知っていた 。 |
Το-ξέ---- -----ε--.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
To -ér- – -- -x---.
T_ x___ – t_ ḗ_____
T- x-r- – t- ḗ-e-a-
-------------------
To xérō – to ḗxera.
|
それを 知っている―それを 知っていた 。
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
|
| それを 書く―それを 書いた 。 |
Το-------- -ο -γ-αψ-.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
To------ō-- to-é-r---a.
T_ g_____ – t_ é_______
T- g-á-h- – t- é-r-p-a-
-----------------------
To gráphō – to égrapsa.
|
それを 書く―それを 書いた 。
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
|
| それを 聞く―それを 聞いた 。 |
Τ--ακ--ω-- το-άκ--σα.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
T--ako-ō-–-to á-o--a.
T_ a____ – t_ á______
T- a-o-ō – t- á-o-s-.
---------------------
To akoúō – to ákousa.
|
それを 聞く―それを 聞いた 。
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
|
| それを 取る―それを 取った 。 |
Τ-----ν--– -ο έ--ρ-.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
T- p-é-n- – -o--p-era.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
それを 取る―それを 取った 。
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 |
Τ- φέρν--–-τ----ερα.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
T--phé-nō---t--éphera.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| それを 買う―それを 買った 。 |
Το α----ζ- - ---αγ-ρ-σα.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
To a--r-zō-– -o-a-ó--s-.
T_ a______ – t_ a_______
T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a-
------------------------
To agorázō – to agórasa.
|
それを 買う―それを 買った 。
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
|
| それを 期待する―それを 期待した 。 |
Τ- ---ι--ν--–-το ---ί--να.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
To-----m-nō --t--p-rímen-.
T_ p_______ – t_ p________
T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-.
--------------------------
To periménō – to perímena.
|
それを 期待する―それを 期待した 。
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
|
| それを 説明する―それを 説明した 。 |
Το ε-ηγώ – -ο-εξ-γησα.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
To e--g--–--o e-ḗg--a.
T_ e____ – t_ e_______
T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a-
----------------------
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
それを 説明する―それを 説明した 。
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
| それを 知っている―それを 知っていた 。 |
Τ--γν-ρί---– τ----ώ-ι--.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
T--gnō-íz- – to g---iz-.
T_ g______ – t_ g_______
T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a-
------------------------
To gnōrízō – to gnṓriza.
|
それを 知っている―それを 知っていた 。
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
|