フレーズ集

ja 助詞の過去形2   »   hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

88 [八十八]

助詞の過去形2

助詞の過去形2

88 [osamdeset i osam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クロアチア語 Play もっと
私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 Mo--s- s-n ---e--t----gr--i - ---kom. M__ s_ s__ n___ h___ i_____ s l______ M-j s- s-n n-j- h-i- i-r-t- s l-t-o-. ------------------------------------- Moj se sin nije htio igrati s lutkom. 0
私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 M-j- k-e--a -ij----jela-igr--- nog---t. M___ k_____ n___ h_____ i_____ n_______ M-j- k-e-k- n-j- h-j-l- i-r-t- n-g-m-t- --------------------------------------- Moja kćerka nije htjela igrati nogomet. 0
妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 M-j-----ru-a ni-e h---l--s- m-om-i-r-t----h. M___ s______ n___ h_____ s_ m___ i_____ š___ M-j- s-p-u-a n-j- h-j-l- s- m-o- i-r-t- š-h- -------------------------------------------- Moja supruga nije htjela sa mnom igrati šah. 0
子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 Mo-a--e--j-c--ni-u -tje-a -e-ati. M___ s_ d____ n___ h_____ š______ M-j- s- d-e-a n-s- h-j-l- š-t-t-. --------------------------------- Moja se djeca nisu htjela šetati. 0
彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 O-- --su--tj--- pos-re-iti so-u. O__ n___ h_____ p_________ s____ O-i n-s- h-j-l- p-s-r-m-t- s-b-. -------------------------------- Oni nisu htjeli pospremiti sobu. 0
彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 Oni-ni-- h--e---ići---kr-vet. O__ n___ h_____ i__ u k______ O-i n-s- h-j-l- i-i u k-e-e-. ----------------------------- Oni nisu htjeli ići u krevet. 0
彼は アイスを 食べては いけません でした 。 N-je-s-io-jes---sl-d--e-. N___ s___ j____ s________ N-j- s-i- j-s-i s-a-o-e-. ------------------------- Nije smio jesti sladoled. 0
彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 N-----m-- je--i--ok--adu. N___ s___ j____ č________ N-j- s-i- j-s-i č-k-l-d-. ------------------------- Nije smio jesti čokoladu. 0
彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 Nije-s----jes-i --mbone. N___ s___ j____ b_______ N-j- s-i- j-s-i b-m-o-e- ------------------------ Nije smio jesti bombone. 0
私は 何か 望んでも 良かったの です 。 Smio-/-sm--la--a--------z-žel----. S___ / s_____ s__ n____ z_________ S-i- / s-j-l- s-m n-š-o z-ž-l-e-i- ---------------------------------- Smio / smjela sam nešto zaželjeti. 0
私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 Smje-a s-m-s- --p--i ----i--. S_____ s__ s_ k_____ h_______ S-j-l- s-m s- k-p-t- h-l-i-u- ----------------------------- Smjela sam si kupiti haljinu. 0
私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 S--- ----jel- -a----e-- je--- -ra---u. S___ / s_____ s__ u____ j____ p_______ S-i- / s-j-l- s-m u-e-i j-d-u p-a-i-u- -------------------------------------- Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu. 0
あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? Je-- l-----o / smje----uši-i---z---op--vu? J___ l_ s___ / s_____ p_____ u z__________ J-s- l- s-i- / s-j-l- p-š-t- u z-a-o-l-v-? ------------------------------------------ Jesi li smio / smjela pušiti u zrakoplovu? 0
あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? J--- -- smio-- sm--l- -----pi-o-u-b--nici? J___ l_ s___ / s_____ p___ p___ u b_______ J-s- l- s-i- / s-j-l- p-t- p-v- u b-l-i-i- ------------------------------------------ Jesi li smio / smjela piti pivo u bolnici? 0
あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? Je-i li --i--/ s-j-la-povesti --- u ho---? J___ l_ s___ / s_____ p______ p__ u h_____ J-s- l- s-i- / s-j-l- p-v-s-i p-a u h-t-l- ------------------------------------------ Jesi li smio / smjela povesti psa u hotel? 0
休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 Dj--a -- z- -ri--me-praz--k- smj--a----o o---t- vani. D____ s_ z_ v______ p_______ s_____ d___ o_____ v____ D-e-a s- z- v-i-e-e p-a-n-k- s-j-l- d-g- o-t-t- v-n-. ----------------------------------------------------- Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. 0
彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 S-j----s---e---g- ig--ti - d-or-š--. S_____ s_ s_ d___ i_____ u d________ S-j-l- s- s- d-g- i-r-t- u d-o-i-t-. ------------------------------------ Smjela su se dugo igrati u dvorištu. 0
彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 Sm--l- s- d--o-o-------u--a. S_____ s_ d___ o_____ b_____ S-j-l- s- d-g- o-t-t- b-d-a- ---------------------------- Smjela su dugo ostati budna. 0

忘れることへのヒント

学習はいつも簡単ではない。 たとえ楽しくても、骨が折れることもある。 しかし何かを学ぶと、楽しい。 我々は自身とその進歩を誇りに思う。 残念ながら、学んだことはまた忘れられることがある。 特に言語ではそれがしばしば問題だ。 我々のほとんどは、学校でひとつか複数の言語を学ぶ。 学校時代のあとはこれらの知識はだいたい消滅する。 我々はその言語をもうまったく話せない。 日常はほとんど母国語が独占している。 多くの外国語は、休暇でしか使われない。 しかし定期的に活性化されない知識は消えていく。 脳はトレーニングを必要とする。 脳は筋肉のように機能するといえるだろう。 この筋肉は動かされなくてはならない。さもないと弱くなる。 しかし忘れることを避ける方法もある。 もっとも大切なのは、学んだことをどんどん使うことだ。 その際に固定化した儀式が助けになる。 異なる一週間の曜日に、ちょっとしたプログラムを計画できる。 月曜日にはたとえば外国語の本を読む。 水曜には外国のラジオ放送を聞く。 金曜には外国語で日記を書く。 この方法で、読む、聞く、書くを変えられる。 それによって知識は異なる方法で活性化される。 この練習はすべて、長時間続ける必要はない。30分で十分だ。 しかし大切なのは、定期的に練習することだ! 研究によって、一度学んだことは何十年も脳内にとどまることが示されている。 つまり、それは再び引き出しから出されなくてはならない・・・。