ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   cs Včera – dnes – zítra

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. Vče-a---l--s-bot-. V---- b--- s------ V-e-a b-l- s-b-t-. ------------------ Včera byla sobota. 0
გუშინ კინოში ვიყავი. V--ra -----byl - b-l--v-----. V---- j--- b-- / b--- v k---- V-e-a j-e- b-l / b-l- v k-n-. ----------------------------- Včera jsem byl / byla v kině. 0
ფილმი იყო საინტერესო. T--------b-l-z---m---. T-- f--- b-- z-------- T-n f-l- b-l z-j-m-v-. ---------------------- Ten film byl zajímavý. 0
დღეს არის კვირა. D-es--e ne-ě-e. D--- j- n------ D-e- j- n-d-l-. --------------- Dnes je neděle. 0
დღეს არ ვმუშაობ. Dne- -e--acuji. D--- n--------- D-e- n-p-a-u-i- --------------- Dnes nepracuji. 0
მე სახლში დავრჩები. Z-st--u ---a. Z------ d---- Z-s-a-u d-m-. ------------- Zůstanu doma. 0
ხვალ ორშაბათია. Zít-a je p------. Z---- j- p------- Z-t-a j- p-n-ě-í- ----------------- Zítra je pondělí. 0
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Z--r- -as- p-ac---. Z---- z--- p------- Z-t-a z-s- p-a-u-i- ------------------- Zítra zase pracuji. 0
მე ოფისში ვმუშაობ. Pr---j- - ------á-i. P------ v k--------- P-a-u-i v k-n-e-á-i- -------------------- Pracuji v kanceláři. 0
ეს ვინ არის? Kdo-j- -o? K-- j- t-- K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
ეს პეტერია. T--je-P--r. T- j- P---- T- j- P-t-. ----------- To je Petr. 0
პეტერი სტუდენტია. P-t--je-stu-ent. P--- j- s------- P-t- j- s-u-e-t- ---------------- Petr je student. 0
ეს ვინ არის? K-o je---? K-- j- t-- K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
ეს არის მართა. To -- ---ta. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
მართა მდივანია. Ma----je-sekr--á---. M---- j- s---------- M-r-a j- s-k-e-á-k-. -------------------- Marta je sekretářka. 0
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. P--r-a -a-ta--s-----á--l-. P--- a M---- j--- p------- P-t- a M-r-a j-o- p-á-e-é- -------------------------- Petr a Marta jsou přátelé. 0
პეტერი მართას მეგობარია. P--r--- M----n-p-----. P--- j- M----- p------ P-t- j- M-r-i- p-í-e-. ---------------------- Petr je Martin přítel. 0
მართა პეტერის მეგობარია. M-rta je ---r--- pří-el-y-ě. M---- j- P------ p---------- M-r-a j- P-t-o-a p-í-e-k-n-. ---------------------------- Marta je Petrova přítelkyně. 0

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!