Fraseboek

af In die restaurant 4   »   ka რესტორანში 4

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

In die restaurant 4

32 [ოცდათორმეტი]

32 [otsdatormet\'i]

რესტორანში 4

[rest'oranshi 4]

Afrikaans Georgies Speel Meer
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous. ერ-- კ-------- (ფ--) კ------. ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. 0
e--- k'a--'o---- (p--) k'e----'i-. er-- k---------- (p--) k---------. erti k'art'opili (pri) k'echup'it. e-t- k'a-t'o-i-i (p-i) k'e-h-p'i-. ------'---'------(---)--'-----'--.
En twee met mayonnaise. და ო---- – მ--------. და ორჯერ – მაიონეზით. 0
d- o---- – m--------. da o---- – m--------. da orjer – maionezit. d- o-j-r – m-i-n-z-t. ---------–----------.
En drie worsies met mosterd. სა-- შ------- ს----- მ------. სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. 0
s--- s-----'v--- s----- m------. sa-- s---------- s----- m------. sami shemts'vari sosisi mdogvit. s-m- s-e-t-'v-r- s-s-s- m-o-v-t. -----------'-------------------.
Watter groente het u? რა ბ-------- გ----? რა ბოსტნეული გაქვთ? 0
r- b---'n---- g----? ra b--------- g----? ra bost'neuli gakvt? r- b-s-'n-u-i g-k-t? -------'-----------?
Het u bone? ლო--- ხ-- ა- გ----? ლობიო ხომ არ გაქვთ? 0
l---- k--- a- g----? lo--- k--- a- g----? lobio khom ar gakvt? l-b-o k-o- a- g-k-t? -------------------?
Het u blomkool? ყვ--------- კ------- ხ-- ა- გ----? ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? 0
q---------- k'o-----'o k--- a- g----? qv--------- k--------- k--- a- g----? qvavilovani k'ombost'o khom ar gakvt? q-a-i-o-a-i k'o-b-s-'o k-o- a- g-k-t? -------------'------'---------------?
Ek eet graag mielies. მი----- ს------. მიყვარს სიმინდი. 0
m------ s------. mi----- s------. miqvars simindi. m-q-a-s s-m-n-i. ---------------.
Ek eet graag komkommer. მი----- კ----. მიყვარს კიტრი. 0
m------ k'i-'r-. mi----- k------. miqvars k'it'ri. m-q-a-s k'i-'r-. ---------'--'--.
Ek eet graag tamaties. მი----- პ-------. მიყვარს პომიდორი. 0
m------ p'o------. mi----- p--------. miqvars p'omidori. m-q-a-s p'o-i-o-i. ---------'-------.
Eet u ook graag prei? პრ---- გ------? პრასიც გიყვართ? 0
p'r----- g------? p'------ g------? p'rasits giqvart? p'r-s-t- g-q-a-t? -'--------------?
Eet u ook graag suurkool? მჟ--- კ-------- გ------? მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? 0
m----- k'o-----'o-- g------? mz---- k----------- g------? mzhave k'ombost'ots giqvart? m-h-v- k'o-b-s-'o-s g-q-a-t? --------'------'-----------?
Eet u ook graag lensies? ოს--- გ------? ოსპიც გიყვართ? 0
o--'i-- g------? os----- g------? osp'its giqvart? o-p'i-s g-q-a-t? ---'-----------?
Eet jy ook graag wortels? სტ------ გ------? სტაფილოც გიყვარს? 0
s-'a------ g------? st-------- g------? st'apilots giqvars? s-'a-i-o-s g-q-a-s? --'---------------?
Eet jy ook graag brokkoli? ბრ------ გ------? ბროკოლიც გიყვარს? 0
b---'o---- g------? br-------- g------? brok'olits giqvars? b-o-'o-i-s g-q-a-s? ----'-------------?
Eet jy ook graag soetrissie? წი----- გ------? წიწაკაც გიყვარს? 0
t-'i--'a-'a-- g------? ts----------- g------? ts'its'ak'ats giqvars? t-'i-s'a-'a-s g-q-a-s? --'---'--'-----------?
Ek hou nie van uie nie. არ მ------ ხ----. არ მიყვარს ხახვი. 0
a- m------ k------. ar m------ k------. ar miqvars khakhvi. a- m-q-a-s k-a-h-i. ------------------.
Ek hou nie van olywe nie. არ მ------ ზ--------. არ მიყვარს ზეთისხილი. 0
a- m------ z---------. ar m------ z---------. ar miqvars zetiskhili. a- m-q-a-s z-t-s-h-l-. ---------------------.
Ek hou nie van sampioene nie. არ მ------ ს---. არ მიყვარს სოკო. 0
a- m------ s--'o. ar m------ s----. ar miqvars sok'o. a- m-q-a-s s-k'o. --------------'-.

Toontale

Die meeste van die wêreld se spreektale is toontale. In toontale is die toonhoogte kritiek. Dit bepaal wat die woorde of lettergrepe beteken. Die toon behoort dus volledig aan die woord. Die meeste van Asië se spreektale is toontale. Voorbeelde is Chinees, Thai en Viëtnamees. Daar is ook verskeie toontale in Afrika. Baie van Amerika se inheemse tale is ook toontale. Indo-Europese tale bevat meestal slegs toonelemente. Dit geld byvoorbeeld vir Sweeds en Serwies. Die getal toonhoogtes verskil in individuele tale. In Chinees kan vier verskillende tone onderskei word. Daardeur kan die lettergreep ma vier betekenisse hê. Hulle is ma , hennep , perd en te kere gaan . Dis interessant dat toontale ook ’n uitwerking op ons gehoor het. Studies van absolute gehoor het dit bewys. Absolute gehoor is die vermoë om tone te hoor en akkuraat te identifiseer. In Europa en Noord-Amerika kom absolute gehoor selde voor. Minder as een uit 10 000 mense het dit. Met Chinese moedertaalsprekers is dit anders. Hier het nege keer soveel mense dié spesiale vermoë. Toe ons babas was, het ons byna almal absolute gehoor gehad. Ons het dit gebruik om reg te leer praat. Ongelukkig verloor die meeste mense dit later. Toonhoogte is ook in musiek belangrik. Dis veral waar van kulture wat ’n toontaal praat. Hulle moet baie presies by die melodie hou. Anders kan ’n mooi liefdeslied ’n absurde lied word!