ფრაზა წიგნი

ka კინოში   »   cs V kině

45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

კინოში

45 [čtyřicet pět]

V kině

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. Ch---- j-- d- k---. Chceme jít do kina. 0
დღეს კარგი ფილმი გადის. Dn-- s- h---- d---- f---. Dnes se hraje dobrý film. 0
ეს ახალი ფილმია. Je t- ú---- n--- f---. Je to úplně nový film. 0
სად არის სალარო? Kd- j- p-------? Kde je pokladna? 0
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? Js-- j---- v---- m----? Jsou ještě volná místa? 0
რა ღირს ბილეთები? Ko--- s---- v--------? Kolik stojí vstupenky? 0
როდის იწყება წარმოდგენა? Kd- z----- p----------? Kdy začíná představení? 0
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? Ja- d----- t-- f--- t---? Jak dlouho ten film trvá? 0
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? Lz- s- r--------- v--------? Lze si rezervovat vstupenky? 0
უკან ჯდომა მინდა. Ch--- / c----- b--- s---- v----. Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. 0
წინ ჯდომა მინდა. Ch--- / c----- b--- s---- v------. Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. 0
შუაში ჯდომა მინდა. Ch--- / c----- b--- s---- u--------. Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. 0
ფილმი საინტერესო იყო. Te- f--- b-- n-------. Ten film byl napínavý. 0
ფილმი არ იყო მოსაწყენი. Te- f--- n---- n----. Ten film nebyl nudný. 0
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. Al- k----- p------- b--- l----. Ale knižní předloha byla lepší. 0
როგორი იყო მუსიკა? Ja-- b--- h----? Jaká byla hudba? 0
როგორები იყვნენ მსახიობები? Ja-- b--- h----? Jací byli herci? 0
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? Mě- t-- f--- a------- t------? Měl ten film anglické titulky? 0

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...