ფრაზა წიგნი

ka სავაჭრო ცენტრში   »   ru В магазине

52 [ორმოცდათორმეტი]

სავაჭრო ცენტრში

სავაჭრო ცენტრში

52 [пятьдесят два]

52 [pyatʹdesyat dva]

В магазине

[V magazine]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? М--по-д---в---г-з-н? М- п----- в м------- М- п-й-ё- в м-г-з-н- -------------------- Мы пойдём в магазин? 0
My ----ë--v-m-ga--n? M- p----- v m------- M- p-y-ë- v m-g-z-n- -------------------- My poydëm v magazin?
საყიდლები მაქვს. Мне -адо -дела-- --к-пки. М-- н--- с------ п------- М-е н-д- с-е-а-ь п-к-п-и- ------------------------- Мне надо сделать покупки. 0
M-- -ad--s-elatʹ---kupk-. M-- n--- s------ p------- M-e n-d- s-e-a-ʹ p-k-p-i- ------------------------- Mne nado sdelatʹ pokupki.
ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. Я--о---мно-----го --пить. Я х--- м---- ч--- к------ Я х-ч- м-о-о ч-г- к-п-т-. ------------------------- Я хочу много чего купить. 0
Ya --o-h- m--g- c--g- k-p-tʹ. Y- k----- m---- c---- k------ Y- k-o-h- m-o-o c-e-o k-p-t-. ----------------------------- Ya khochu mnogo chego kupitʹ.
სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? Г-е -фи-н-е--р--адле-н-сти? Г-- о------ п-------------- Г-е о-и-н-е п-и-а-л-ж-о-т-? --------------------------- Где офисные принадлежности? 0
G-e--fi-n-y----i--d----nos--? G-- o------- p--------------- G-e o-i-n-y- p-i-a-l-z-n-s-i- ----------------------------- Gde ofisnyye prinadlezhnosti?
საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. М-е нужн- кон------и--------д-- -----. М-- н---- к------- и б----- д-- п----- М-е н-ж-ы к-н-е-т- и б-м-г- д-я п-с-м- -------------------------------------- Мне нужны конверты и бумага для писем. 0
Mne-n-zhny k----rt- i b---g----y---isem. M-- n----- k------- i b----- d--- p----- M-e n-z-n- k-n-e-t- i b-m-g- d-y- p-s-m- ---------------------------------------- Mne nuzhny konverty i bumaga dlya pisem.
კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. Мн-----ны-ш--ико----ручк- и ф--ма-тер-. М-- н---- ш-------- р---- и ф---------- М-е н-ж-ы ш-р-к-в-е р-ч-и и ф-о-а-т-р-. --------------------------------------- Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. 0
Mn- n--------ar-kov--e -u--ki - f-om-s-e-y. M-- n----- s---------- r----- i f---------- M-e n-z-n- s-a-i-o-y-e r-c-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------------- Mne nuzhny sharikovyye ruchki i flomastery.
სად არის ავეჯი? Г----е-ель? Г-- м------ Г-е м-б-л-? ----------- Где мебель? 0
G---meb-lʹ? G-- m------ G-e m-b-l-? ----------- Gde mebelʹ?
კარადა და კომოდი მჭირდება. М-- -ужен-ш----и--о---. М-- н---- ш--- и к----- М-е н-ж-н ш-а- и к-м-д- ----------------------- Мне нужен шкаф и комод. 0
Mn--n-z----sh--f i komo-. M-- n----- s---- i k----- M-e n-z-e- s-k-f i k-m-d- ------------------------- Mne nuzhen shkaf i komod.
საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. М-е нуж-н -----ен-ый----л и---л-а. М-- н---- п--------- с--- и п----- М-е н-ж-н п-с-м-н-ы- с-о- и п-л-а- ---------------------------------- Мне нужен письменный стол и полка. 0
M-e n-zhen-pisʹm--n-----ol ------a. M-- n----- p--------- s--- i p----- M-e n-z-e- p-s-m-n-y- s-o- i p-l-a- ----------------------------------- Mne nuzhen pisʹmennyy stol i polka.
სად არის სათამაშოები? Г---игр-ш-и? Г-- и------- Г-е и-р-ш-и- ------------ Где игрушки? 0
Gde-i-ru-h--? G-- i-------- G-e i-r-s-k-? ------------- Gde igrushki?
თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. М-- -у--а к--ла - ---ш-вы---и--а. М-- н---- к---- и п------- м----- М-е н-ж-а к-к-а и п-ю-е-ы- м-ш-а- --------------------------------- Мне нужна кукла и плюшевый мишка. 0
Mne---zh---k---- i p--us---y--m--hk-. M-- n----- k---- i p--------- m------ M-e n-z-n- k-k-a i p-y-s-e-y- m-s-k-. ------------------------------------- Mne nuzhna kukla i plyushevyy mishka.
ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. М-е-ну--н-ф-т--льн-й --ч-- шахм--ы. М-- н---- ф--------- м-- и ш------- М-е н-ж-н ф-т-о-ь-ы- м-ч и ш-х-а-ы- ----------------------------------- Мне нужен футбольный мяч и шахматы. 0
Mne-n-zhen-fut-o----y---ac--i ---k-ma--. M-- n----- f--------- m---- i s--------- M-e n-z-e- f-t-o-ʹ-y- m-a-h i s-a-h-a-y- ---------------------------------------- Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty.
სად არის ხელსაწყოები? Где-----р--ент-? Г-- и----------- Г-е и-с-р-м-н-ы- ---------------- Где инструменты? 0
Gd----st-ument-? G-- i----------- G-e i-s-r-m-n-y- ---------------- Gde instrumenty?
ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. Мн----жен-м-л--о- - --о-к---бц-. М-- н---- м------ и п----------- М-е н-ж-н м-л-т-к и п-о-к-г-б-ы- -------------------------------- Мне нужен молоток и плоскогубцы. 0
M-e ----en-moloto--- ---s---u-t-y. M-- n----- m------ i p------------ M-e n-z-e- m-l-t-k i p-o-k-g-b-s-. ---------------------------------- Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy.
სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. Мн--нуж-а--ре-ь-----в----а. М-- н---- д---- и о-------- М-е н-ж-а д-е-ь и о-в-р-к-. --------------------------- Мне нужна дрель и отвёртка. 0
M-e n--h-a-drelʹ-- -tv-----. M-- n----- d---- i o-------- M-e n-z-n- d-e-ʹ i o-v-r-k-. ---------------------------- Mne nuzhna drelʹ i otvërtka.
სად არის სამკაულები? Г-- укр---н--? Г-- у--------- Г-е у-р-ш-н-я- -------------- Где украшения? 0
G-e -k-a-h-ni-a? G-- u----------- G-e u-r-s-e-i-a- ---------------- Gde ukrasheniya?
ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. М------н----п-ч-- ---рас-ет. М-- н---- ц------ и б------- М-е н-ж-а ц-п-ч-а и б-а-л-т- ---------------------------- Мне нужна цепочка и браслет. 0
Mne---zh-a-ts-----k--i---aslet. M-- n----- t-------- i b------- M-e n-z-n- t-e-o-h-a i b-a-l-t- ------------------------------- Mne nuzhna tsepochka i braslet.
ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. Мн--н-жно-коль-- --с----к-. М-- н---- к----- и с------- М-е н-ж-о к-л-ц- и с-р-ж-и- --------------------------- Мне нужно кольцо и серёжки. 0
M-- --zh-o-kolʹ----i--erë--k-. M-- n----- k------ i s-------- M-e n-z-n- k-l-t-o i s-r-z-k-. ------------------------------ Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki.

ქალებს უკეთესი ლინგვისტური ნიჭი აქვთ, ვიდრე მამაკაცებს!

ქალები ისეთივე ჭკვიანები არიან, როგორც მამაკაცები. საშუალოდ ორივეს ერთნაირი გონებრივი განვითარების კოეფიციენტი აქვს. თუმცა, გენდერული უნარები განსხვავებულია. მაგალითად, მამაკაცებს უკეთესი სამგანზომილებიანი სივრცული აზროვნება აქვთ. გარდა ამისა, ისინი უკეთ წყვეტენ მათემატიკურ პრობლემებს. მეორეს მხრივ, ქალებს უკეთესი მეხსიერება აქვთ. და ისინი უკეთესად სწავლობენ ენებს. ქალები უფრო ნაკლებ შეცდომებს უშვებენ მართლწერასა და გრამატიკაში. მათ ასევე უფრო მდიდარი ლექსიკონი აქვთ და ისინი უფრო გამართულად კითხულობენ. ამიტომ ენის ტესტებში, ჩვეულებრივ, მათ უკეთესი შედეგები აქვთ. ქალების ლინგვისტური ნიჭიერების მიზეზები ტვინშია. მამაკაცების და ქალების ტვინი განსხვავებულადაა მოწყობილი. ტვინის მარცხება მხარე პასუხისმგებელია ენაზე. ეს ველი აკონტროლებს ლინგვისტურ პროცესებს. მიუხედავად ამისა, მეტყველების დამუშავების დროს ქალები იყენებენ ტვინის ორივე ნახევარს. გარდა ამისა, მათი ტვინის ნახევრები უკეთ ახდენენ აზრების გაცვლას. ანუ ქალების ტვინი უფრო აქტიურია მეტყველების დამუშავების პროცესში. და ქალებს შეუძლიათ მეტყველების უფრო ეფექტიანად დამუშავება. თუ როგორ განსხვავდება ქალის და მამაკაცის ტვინი, დღემდე გაურკვეველია. ზოგიერთი მეცნიერის აზრით, ამას ბიოლოგიური მიზეზი აქვს. ტვინის განვითარებაზე მოქმედებს ქალის და მამაკაცის გენეტიკა. გარდა ამისა, ქალების და მამაკაცების თავისებურებებს ჰორმონები განსაზღვრავს. ამბობენ, რომ ჩვენს განვითარებაზე მოქმედებს ჩვენი აღზრდა. რადგან პატარა გოგონებს უფრო მეტს ელაპარაკებიან და უკითხავენ. მეორეს მხრივ, პატარა ბიჭებს უფრო მეტად ტექნიკური სახის სათამაშოებს აძლევენ. ამიტომ შესაძლებელია, რომ ჩვენი გარემო მოქმედებს ჩვენს ტვინზე. მეორეს მხრივ, კონკრეტული განსხვავებები არსებობს მთელ მსოფლიოში. და ბავშვებს განსხვავებულად ზრდიან ყველა კულტურაში.