Тілашар

kk Getting to know others   »   mr परिचय, ओळख

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

३ [तीन]

3 [Tīna]

परिचय, ओळख

[paricaya, ōḷakha]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Marathi Ойнау Көбірек
Салем! नमस----! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
na--s-ā--! n--------- n-m-s-ā-a- ---------- namaskāra!
Қайырлы күн! नमस्कार! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
Nama-kār-! N--------- N-m-s-ā-a- ---------- Namaskāra!
Қалайсың? / Қалайсыз? आ-- --े--ह--? आ-- क-- आ---- आ-ण क-े आ-ा-? ------------- आपण कसे आहात? 0
Āpaṇ- ---- āhāta? Ā---- k--- ā----- Ā-a-a k-s- ā-ā-a- ----------------- Āpaṇa kasē āhāta?
Еуропадансыз ба? आपण--ु--पहून-आ---/ आल्-ा -हात---? आ-- य------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण य-र-प-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------- आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का? 0
Ā-a---yu-----ūn--āl------- ----a -ā? Ā---- y--------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a y-r-p-h-n- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------ Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Америкадансыз ба? आ-ण-अमेरीके-----ल--/ -ल्-ा आ------? आ-- अ--------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण अ-े-ी-े-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? ----------------------------------- आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का? 0
Ā-aṇa--m-r-k-hūna---ā/ ---ā---āt- --? Ā---- a---------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a a-ē-ī-ē-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------- Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Азиядансыз ба? आ-ण --िय-हू--आ-- --आ-्य----ा- का? आ-- आ------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण आ-ि-ा-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------- आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का? 0
Ā-a-- -----h-n---lā/ ā--- ā---- -ā? Ā---- ā-------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a ā-i-ā-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ----------------------------------- Āpaṇa āśiyāhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? आप- -ो--्या--ॉ-े--ध्ये--ाहिल--/ र--िल-या----त? आ-- क------ ह--------- र----- / र------- आ---- आ-ण क-ण-्-ा ह-ट-ल-ध-य- र-ह-ल- / र-ह-ल-य- आ-ा-? ---------------------------------------------- आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात? 0
Ā---- --ṇ-t-ā-----la-a--y- ---ilā--r--ilyā āhā--? Ā---- k------ h----------- r------ r------ ā----- Ā-a-a k-ṇ-t-ā h-ṭ-l-m-d-y- r-h-l-/ r-h-l-ā ā-ā-a- ------------------------------------------------- Āpaṇa kōṇatyā hŏṭēlamadhyē rāhilā/ rāhilyā āhāta?
Келгеңізге қанша болды? आप-्---ा-इथे ये-- -िती दिवस-झाल-? आ------- इ-- य--- क--- द--- झ---- आ-ल-य-ल- इ-े य-ऊ- क-त- द-व- झ-ल-? --------------------------------- आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले? 0
Āpa--ā-ā-i-hē -ē-ūna--it- -i-----j--lē? Ā------- i--- y----- k--- d----- j----- Ā-a-y-l- i-h- y-'-n- k-t- d-v-s- j-ā-ē- --------------------------------------- Āpalyālā ithē yē'ūna kitī divasa jhālē?
Мұнда қанша боласыз? आपण--थ----ती ---- राह-ार? आ-- इ-- क--- द--- र------ आ-ण इ-े क-त- द-व- र-ह-ा-? ------------------------- आपण इथे किती दिवस राहणार? 0
Ā--ṇ- -th- ---ī--i-as- r--aṇ-r-? Ā---- i--- k--- d----- r-------- Ā-a-a i-h- k-t- d-v-s- r-h-ṇ-r-? -------------------------------- Āpaṇa ithē kitī divasa rāhaṇāra?
Сізге бұл жер ұнай ма? आ-ल---ला इ-े आवडल--क-? आ------- इ-- आ---- क-- आ-ल-य-ल- इ-े आ-ड-े क-? ---------------------- आपल्याला इथे आवडले का? 0
Ā-a-y--ā -t----va--l--k-? Ā------- i--- ā------ k-- Ā-a-y-l- i-h- ā-a-a-ē k-? ------------------------- Āpalyālā ithē āvaḍalē kā?
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? आ---इथ---ुट्ट-सा-----ा - -ल-य---हा- --? आ-- इ-- स--------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण इ-े स-ट-ट-स-ठ- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------------- आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का? 0
Āp-ṇa--t-ē-suṭṭ-s-ṭ-ī---ā---l-- --āt--kā? Ā---- i--- s--------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a i-h- s-ṭ-ī-ā-h- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ----------------------------------------- Āpaṇa ithē suṭṭīsāṭhī ālā/ ālyā āhāta kā?
Маған қонаққа келіңіз! कृपय- आपण कधीतरी य-ऊ- -ल-----ा! क---- आ-- क----- य--- म-- भ---- क-प-ा आ-ण क-ी-र- य-ऊ- म-ा भ-ट-! ------------------------------- कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा! 0
K---a---āp-ṇa--a----a-ī y--ū-- ma-ā b-ē-ā! K------ ā---- k-------- y----- m--- b----- K-̥-a-ā ā-a-a k-d-ī-a-ī y-'-n- m-l- b-ē-ā- ------------------------------------------ Kr̥payā āpaṇa kadhītarī yē'ūna malā bhēṭā!
Мынау — менің мекенжайым. हा----ा-प--ता ---. ह- म--- प---- आ--- ह- म-झ- प-्-ा आ-े- ------------------ हा माझा पत्ता आहे. 0
Hā mā-h- -at-ā ā--. H- m---- p---- ā--- H- m-j-ā p-t-ā ā-ē- ------------------- Hā mājhā pattā āhē.
Ертең кездесеміз бе? आपण-ए-म----ना--द--ा भ-टू य--का? आ-- ए-------- उ---- भ--- य- क-- आ-ण ए-म-क-ं-ा उ-्-ा भ-ट- य- क-? ------------------------------- आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का? 0
Ā--ṇa-ē-a--kā--ā u-y--b-ē-ū-y----? Ā---- ē--------- u--- b---- y- k-- Ā-a-a ē-a-ē-ā-n- u-y- b-ē-ū y- k-? ---------------------------------- Āpaṇa ēkamēkānnā udyā bhēṭū yā kā?
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. म-- ---, -- अग-द----ा-- क-र्-क्रम------े-----. म-- क--- म- अ----- क--- क-------- ठ----- आ---- म-फ क-ा- म- अ-ो-र- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े-. ---------------------------------------------- माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत. 0
Māp-a -a----mī -g-d-r--- -āhī-kār-ak---a ṭh-ravil- -----. M---- k---- m- a-------- k--- k--------- ṭ-------- ā----- M-p-a k-r-, m- a-ō-a-a-a k-h- k-r-a-r-m- ṭ-a-a-i-ē ā-ē-a- --------------------------------------------------------- Māpha karā, mī agōdaraca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēta.
Сау бол! / Сау болыңыз! ब-ं----- य--ो आ--! ब-- आ--- य--- आ--- ब-ं आ-े- य-त- आ-ा- ------------------ बरं आहे! येतो आता! 0
B-ra- ā--- Y--ō-ā--! B---- ā--- Y--- ā--- B-r-ṁ ā-ē- Y-t- ā-ā- -------------------- Baraṁ āhē! Yētō ātā!
Көріскенше! न-स्क-र----त--आ-ा- भेटु-ा पु-्हा! न------- य--- आ--- भ----- प------ न-स-क-र- य-त- आ-ा- भ-ट-य़- प-न-ह-! --------------------------------- नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा! 0
N-m-s--r-- -ē----t---Bh---ẏā--un-ā! N--------- Y--- ā--- B------ p----- N-m-s-ā-a- Y-t- ā-ā- B-ē-u-ā p-n-ā- ----------------------------------- Namaskāra! Yētō ātā! Bhēṭuẏā punhā!
Таяу арада көріскенше! ल-करच------य-! ल---- भ--- य-- ल-क-च भ-ट- य-! -------------- लवकरच भेटू या! 0
Lav-k-ra-a --ē-ū --! L--------- b---- y-- L-v-k-r-c- b-ē-ū y-! -------------------- Lavakaraca bhēṭū yā!

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...