Тілашар

kk Getting to know others   »   ad НэIуасэ зэфэхъун

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

3 [щы]

3 [shhy]

НэIуасэ зэфэхъун

[NjeIuasje zjefjehun]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
Салем! С--ам! С----- С-л-м- ------ Сэлам! 0
S-el--! S------ S-e-a-! ------- Sjelam!
Қайырлы күн! У-ма-э----! У----- ш--- У-м-ф- ш-у- ----------- Уимафэ шIу! 0
Ui-a--- -hIu! U------ s---- U-m-f-e s-I-! ------------- Uimafje shIu!
Қалайсың? / Қалайсыз? Сыдэ---щыт? С---- у---- С-д-у у-ы-? ----------- Сыдэу ущыт? 0
S---e- u-h---? S----- u------ S-d-e- u-h-y-? -------------- Sydjeu ushhyt?
Еуропадансыз ба? Ев-оп----ъ---е-I-? Е------ ш--------- Е-р-п-м ш-у-ъ-к-а- ------------------ Европэм шъукъекIа? 0
E-r---em -huk-kI-? E------- s-------- E-r-p-e- s-u-e-I-? ------------------ Evropjem shukekIa?
Америкадансыз ба? А---ик-м-шъ--ъ-к-а? А------- ш--------- А-е-и-э- ш-у-ъ-к-а- ------------------- Америкэм шъукъекIа? 0
A--r-kjem----ke-Ia? A-------- s-------- A-e-i-j-m s-u-e-I-? ------------------- Amerikjem shukekIa?
Азиядансыз ба? А---м шъу-ъе-I-? А---- ш--------- А-и-м ш-у-ъ-к-а- ---------------- Азием шъукъекIа? 0
A-ie----u-e-Ia? A---- s-------- A-i-m s-u-e-I-? --------------- Aziem shukekIa?
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? Т--а-хьакIэ--- ш--къ-з-----уг-э-? Т--- х-------- ш----------------- Т-р- х-а-I-щ-у ш-у-ъ-з-щ-у-у-ъ-р- --------------------------------- Тара хьакIэщэу шъукъызыщыуцугъэр? 0
Ta-- h'akI--s--j-u ---kyz--hhy-cugj-r? T--- h------------ s------------------ T-r- h-a-I-e-h-j-u s-u-y-y-h-y-c-g-e-? -------------------------------------- Tara h'akIjeshhjeu shukyzyshhyucugjer?
Келгеңізге қанша болды? Сы--ф-ди- --угъ- --- шъ----ы-эр? С-- ф---- х----- м-- ш---------- С-д ф-д-з х-у-ъ- м-щ ш-у-ы-ы-э-? -------------------------------- Сыд фэдиз хъугъа мыщ шъузыщыIэр? 0
Syd---ed-- --g- ---h- -h-z-shhy-j--? S-- f----- h--- m---- s------------- S-d f-e-i- h-g- m-s-h s-u-y-h-y-j-r- ------------------------------------ Syd fjediz huga myshh shuzyshhyIjer?
Мұнда қанша боласыз? С-----д---э -ы- ш----I-щ-? С-- ф------ м-- ш--------- С-д ф-д-з-э м-щ ш-у-ы-э-т- -------------------------- Сыд фэдизрэ мыщ шъущыIэщт? 0
Sy- -jedizrje -y----sh-----I--s--t? S-- f-------- m---- s-------------- S-d f-e-i-r-e m-s-h s-u-h-y-j-s-h-? ----------------------------------- Syd fjedizrje myshh shushhyIjeshht?
Сізге бұл жер ұнай ма? М---ш--г----хьа? М-- ш---- р----- М-р ш-у-у р-х-а- ---------------- Мыр шъугу рехьа? 0
My--shu---r-h'a? M-- s---- r----- M-r s-u-u r-h-a- ---------------- Myr shugu reh'a?
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? Мыщ -ъ--сэ---I- шъу-ъэк-уаг--? М-- г---------- ш------------- М-щ г-э-с-ф-к-о ш-у-ъ-к-у-г-а- ------------------------------ Мыщ гъэпсэфакIо шъукъэкIуагъа? 0
M---h ----sj-fakIo -huk-e-I-a-a? M---- g----------- s------------ M-s-h g-e-s-e-a-I- s-u-j-k-u-g-? -------------------------------- Myshh gjepsjefakIo shukjekIuaga?
Маған қонаққа келіңіз! Зэ-ор-- са-эж- шъ-къ-к-ок-! З------ с----- ш----------- З-г-р-м с-д-ж- ш-у-ъ-к-о-I- --------------------------- Зэгорэм садэжь шъукъыкъокI! 0
Zje-------s-dje-h'---uk---kI! Z-------- s------- s--------- Z-e-o-j-m s-d-e-h- s-u-y-o-I- ----------------------------- Zjegorjem sadjezh' shukykokI!
Мынау — менің мекенжайым. М-р с-а----. М-- с------- М-р с-а-р-с- ------------ Мыр сиадрес. 0
M-r si---e-. M-- s------- M-r s-a-r-s- ------------ Myr siadres.
Ертең кездесеміз бе? Неу----з--элъ-г-у-та? Н--- т--------------- Н-у- т-з-р-л-э-ъ-щ-а- --------------------- Неущ тызэрэлъэгъущта? 0
N---hh t-zje--elje--shht-? N----- t------------------ N-u-h- t-z-e-j-l-e-u-h-t-? -------------------------- Neushh tyzjerjeljegushhta?
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. С--- -ъ-о, ау-сэ н-м--- ----эр--иI. С--- к---- а- с- н----- I----- с--- С-г- к-е-, а- с- н-м-к- I-ф-э- с-I- ----------------------------------- Сыгу къео, ау сэ нэмыкI Iофхэр сиI. 0
S-gu-k-o--au sj- n-e--kI --f---r si-. S--- k--- a- s-- n------ I------ s--- S-g- k-o- a- s-e n-e-y-I I-f-j-r s-I- ------------------------------------- Sygu keo, au sje njemykI Iofhjer siI.
Сау бол! / Сау болыңыз! Хъ---I-! Х------- Х-я-к-э- -------- ХъяркIэ! 0
H-ark-je! H-------- H-a-k-j-! --------- HjarkIje!
Көріскенше! ШIу----ты-э-окIэ-! Ш----- т---------- Ш-у-I- т-з-I-к-э-! ------------------ ШIукIэ тызэIокIэх! 0
S-IukI-e-ty--e-o-Ije-! S------- t------------ S-I-k-j- t-z-e-o-I-e-! ---------------------- ShIukIje tyzjeIokIjeh!
Таяу арада көріскенше! Ш-эхэу-тызэр-лъ--ъ---! Ш----- т-------------- Ш-э-э- т-з-р-л-э-ъ-щ-! ---------------------- ШIэхэу тызэрэлъэгъущт! 0
S-Ije-jeu----je-jel-e-----t! S-------- t----------------- S-I-e-j-u t-z-e-j-l-e-u-h-t- ---------------------------- ShIjehjeu tyzjerjeljegushht!

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...